方格精選

人生長河 之北京篇 - 韓國人糾正我的中文

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘

原本台灣跟大陸的中文就不太一樣,但在北京,第一個糾正我中文的,居然是韓國人( ...握拳)

有一個同事姓”“,這個字台灣人唸起來跟是一樣的,ㄥ這個音我們學注音的時候都知道要用鼻腔發音,但ㄣㄥ不分也不太會有人計較,

但「外國人」在中國學中文的時候,漢語老師特別會提醒這兩個發音,所以當一個韓國人糾正我「那個字要唸cheng~」我內心是挺洶湧複雜的(在心裡翻白眼)

有一次我說一個朋友的名字「孫瑩」,我的發音讓一個東北朋友笑到不行,他說聽起來就是「呻吟」///// 這就是台灣的發音啊,台灣人說「贏了」,唸起來就是「銀了」

還有兒化音(台灣說捲舌音)
我以前的英文名字叫做Juice,朋友會叫我果汁,在北京人唸起來就是「果遮兒」,ㄓ跟兒連起來(兒化音還有很多,但現在一時想不起什麼例子,等我想起來應該還可以寫一篇)

在大陸的外國人通常都是會中文的,這跟台灣不太一樣,在台灣,我們非常體諒外國人(尤其對西方人),好像我們不說英文就對他們沒禮貌,但是在大陸大家都要說普通話,不說你活不下去你自己的事,我也在那裡完全矯正了中文夾雜英文的習慣,對大陸人來說,一個句子有中文有英文就是奇怪(我現在也這麼覺得)

所以我認識很多外國人都能說很好的中文,而且覺得【學的是北京腔】是種驕傲(就像有人覺得英國腔很酷一樣),所以就會有兒化音超級明顯,然後會糾正我「程」發音的討厭韓國人出現

從一個台灣人旁觀者看外國人學中文挺有意思的,中文很難的,而且我們根本不知道自己母語的文法,就像【了】這個字對外國人來說就是很深的文法~

一個韓國妹妹,她在北京大學唸的是中文,她的論文題目是:「【了】的文法- 站起來了,跟站了起來的差別】可以寫一篇論文~這個字對外國人來說真的是很難。

我知道韓國人聽中文比較辛苦,跟他們對話的時候我常常會說的比較慢,盡量把每個字清楚發音,而不是像北京人說話會吞字,不過這麼貼心的我,因為台灣口音,還有一開始看不太懂簡體字,雖然我母語是漢語,但根本沒有韓國人要跟我學中文,反而因為我腦波弱,有時候我會發現我被韓國人影響,中文有越來越爛的趨勢

有一次我跟一個韓國人在公司樓下點早餐,我看著招牌上的簡體字:肉龙(龍)忽然不太確定那個字是什麼,這位韓國同事就問我:「你是從什麼時候學中文的呢?」(唉,不知道世界上有多少國家知道繁體中文也是中文呢)

我說過我跟韓國人挺好的,有一次他們聊天說,每天說中文(外國語)到下午就會開始頭痛,就會很想說母語休息一下,所以當他們開始全部說起韓文,沒有時間幫我翻譯的時候,我都能體諒他們,我也因爲看著真正的外國人在北京生活的不容易,稍稍消弭我從台灣來的不適應,畢竟我還是用我的母語工作啊。

北京有一個區叫做望京,差不多是小韓國城,住了很多韓國人,據說韓國人,不會中文也可以活的很好,因為有很多朝鮮族(國籍是中國的朝鮮人)在這裏開店,開餐廳。日常生活都可以用韓文解決。

我們公司也有中文很不好的,那種工作主要對韓國主管報告的,不需要跟中國客戶接觸的,就沒有什麼動力學好中文,有一個韓國程式設計師,每次問我問題都說:「Juice,我給你一個問」( 這是韓文文法的架構),或者也有對於四聲不是那麼在意,永遠都說:「他是我的古董(股東)」,我怎麼糾正都沒有用

中文的四個聲調對韓國人來說非常難,他們的語言就沒有四聲,只有拉長音做強調,對他們而言,第四聲的是比較兇,罵人的感覺,所以他們下意識唸不出四聲的字,每個字都飄啊飄的,

觀察外國人在中國生存,對我有很大的啟發
中文其實很難,我們身為說漢語的人不自知,很多很多外國人為了中國這塊市場,努力學中文,尤其第一年我有很多不適應,不管是生活習慣,口音,價值觀(當然政治差異是很大的衝擊)但是看著韓國人在中國的努力,確實給我很大的激勵

我們公司裡面還有一個德國人,說的中文簡直是可以來台灣當新聞主播了,真的不懂一個外國人把四聲學的那麼好要幹嘛~每個字咬文嚼字的,我剪頭髮的日本設計師小雪也說的字正腔圓,光是聽外國人說中文,就可以鼓勵我自己,好像我沒有什麼理由可以不努力,或是也因為他們學中文,我也能「體諒」我自己學英文的各種辛苦跟挫敗,學不好本來就是正常的

我後來跑去考漢語師資了,雖然還是被韓國朋友跟北京朋友笑(哀,果遮兒你那普通話能教書嗎?)不過我覺得我挺有資格的啊,我會繁體字也會簡體字,我會拼音也會注音~ 但那也是我回到台灣以後的故事了,以後再慢慢分享

我可以教外國人中文哦

我可以教外國人中文哦


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Zora是個問號的沙龍
12會員
22內容數
2022/11/08
【紀錄2019年一篇日記】漸漸走出教會的心路歷程 如果神允許亞當有犯罪的可能,祂也必須同樣允許所有人類去面對這個問題 信與不信/包含思考一切與祂有關的決定。 神如果真的創造free will for good,做為一個美好的禮物。而不是為了試探? 教會的教導,阻止/不允許我們去思考這個問題,現在看
Thumbnail
2022/11/08
【紀錄2019年一篇日記】漸漸走出教會的心路歷程 如果神允許亞當有犯罪的可能,祂也必須同樣允許所有人類去面對這個問題 信與不信/包含思考一切與祂有關的決定。 神如果真的創造free will for good,做為一個美好的禮物。而不是為了試探? 教會的教導,阻止/不允許我們去思考這個問題,現在看
Thumbnail
2022/11/08
2011年我來北京的時候只有認識一個人:在台灣鵬泰面試我的韓國人Jimmy Jimmy部門叫做Part3,是我在北京第一群朋友,他們帶我去吃北京菜、去三里屯的夜店跳舞、帶我去滑雪。 那年冬天,我第一次見到從天空落下的雪,一下雪我開心的衝下樓看雪,同事還
Thumbnail
2022/11/08
2011年我來北京的時候只有認識一個人:在台灣鵬泰面試我的韓國人Jimmy Jimmy部門叫做Part3,是我在北京第一群朋友,他們帶我去吃北京菜、去三里屯的夜店跳舞、帶我去滑雪。 那年冬天,我第一次見到從天空落下的雪,一下雪我開心的衝下樓看雪,同事還
Thumbnail
2022/11/04
我從小就是一個逞强愛面子的女生,而且力氣很大,可以隨手輕鬆幫其他人開很緊的瓶蓋,從來不需要請男生幫我搬東西,而且以此爲榮。 好,這就是我一直以爲的原因,搬重物造成腰痛的故事。 小時候家裡是開書店的,從小我跟弟弟都要在店裏幫忙,兩層樓的書店,4樓是倉庫,一本國高中參考書的大小,我可以一次拿20本,上上
Thumbnail
2022/11/04
我從小就是一個逞强愛面子的女生,而且力氣很大,可以隨手輕鬆幫其他人開很緊的瓶蓋,從來不需要請男生幫我搬東西,而且以此爲榮。 好,這就是我一直以爲的原因,搬重物造成腰痛的故事。 小時候家裡是開書店的,從小我跟弟弟都要在店裏幫忙,兩層樓的書店,4樓是倉庫,一本國高中參考書的大小,我可以一次拿20本,上上
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
大家好,我是一名眼科醫師,也是一位孩子的媽 身為眼科醫師的我,我知道視力發展對孩子來說有多關鍵。 每到開學季時,診間便充斥著許多憂心忡忡的家屬。近年來看診中,兒童提早近視、眼睛疲勞的案例明顯增加,除了3C使用過度,最常被忽略的,就是照明品質。 然而作為一位媽媽,孩子能在安全、舒適的環境
Thumbnail
大家好,我是一名眼科醫師,也是一位孩子的媽 身為眼科醫師的我,我知道視力發展對孩子來說有多關鍵。 每到開學季時,診間便充斥著許多憂心忡忡的家屬。近年來看診中,兒童提早近視、眼睛疲勞的案例明顯增加,除了3C使用過度,最常被忽略的,就是照明品質。 然而作為一位媽媽,孩子能在安全、舒適的環境
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
我的「媽」呀! 母親節即將到來,vocus 邀請你寫下屬於你的「媽」故事——不管是紀錄爆笑的日常,或是一直想對她表達的感謝,又或者,是你這輩子最想聽她說出的一句話。 也歡迎你曬出合照,分享照片背後的點點滴滴 ♥️ 透過創作,將這份情感表達出來吧!🥹
Thumbnail
身為台灣人是一件很幸福的事,你知道為什麼嗎?就站在學習韓語的角度來說,韓語有很多漢字詞的單字,也就是說只要還原成漢字,很多時候意思就跟中文差不多的,甚至連發音都很靠近中文。 운동하다 運動 un-dong-ha-da 독서하다 讀書 dog-seo-ha-da 사고하다 思考 sa-go-ha-da
Thumbnail
身為台灣人是一件很幸福的事,你知道為什麼嗎?就站在學習韓語的角度來說,韓語有很多漢字詞的單字,也就是說只要還原成漢字,很多時候意思就跟中文差不多的,甚至連發音都很靠近中文。 운동하다 運動 un-dong-ha-da 독서하다 讀書 dog-seo-ha-da 사고하다 思考 sa-go-ha-da
Thumbnail
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
Thumbnail
台灣民眾的外語在國際排行表現不算亮麗,脫離首善之都的台北則更明顯。我覺得以外國觀光客的視點,在台灣用英文溝通的難度,跟在日本與南韓郊區用英文溝通一樣不容易。一是台灣人腔調難懂,二是多數人畢業就把外語技能「還給學校」。最根本的是我們所學的無法學以致用。若你真想學好外語,一定要看破在學教育與自己的盲點!
Thumbnail
說說我無法理解的一種人種。It is about a type of human pieces I do not understand.
Thumbnail
說說我無法理解的一種人種。It is about a type of human pieces I do not understand.
Thumbnail
生活在北京,面對無所不在的簡體字真是無奈。除了簡體字,還得適應超級陽剛的語言風格
Thumbnail
生活在北京,面對無所不在的簡體字真是無奈。除了簡體字,還得適應超級陽剛的語言風格
Thumbnail
我常常在想,我跟Sarah在中國的差別: 中國是她覺得很有意思的鄰國,她喜歡這個外國,也用外國人的角度欣賞中國 中國對我是矛盾的存在,不是我的國家也不是鄰國,我常常忿忿不平的看待許多事情,常常比較/用有色眼光放大中國的缺點,也用有色眼光放大台灣的優點
Thumbnail
我常常在想,我跟Sarah在中國的差別: 中國是她覺得很有意思的鄰國,她喜歡這個外國,也用外國人的角度欣賞中國 中國對我是矛盾的存在,不是我的國家也不是鄰國,我常常忿忿不平的看待許多事情,常常比較/用有色眼光放大中國的缺點,也用有色眼光放大台灣的優點
Thumbnail
原本台灣跟大陸的中文就不太一樣,但在北京,第一個糾正我中文的,居然是韓國人( ...握拳)
Thumbnail
原本台灣跟大陸的中文就不太一樣,但在北京,第一個糾正我中文的,居然是韓國人( ...握拳)
Thumbnail
教育的體制下,語言教育就是有一套「標準」。那麼;台灣國語的存在,又是以什麼為標準。
Thumbnail
教育的體制下,語言教育就是有一套「標準」。那麼;台灣國語的存在,又是以什麼為標準。
Thumbnail
妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
Thumbnail
妳講話的口音,只能說怪怪的,不是標準國語,但也不是台灣國語,就像外國人學中文。
Thumbnail
八月某個要返工日子嘅下午,韓國外換銀行白馬分行嘅某部櫃員機前面。 「呢個係攞錢,呢個係存錢,呢個係轉賬,呢個係查數……」一條著住高中校服嘅𡃁妹用權威嘅口吻教緊我,而我就張啲韓國鬼畫符約莫咁抄低。
Thumbnail
八月某個要返工日子嘅下午,韓國外換銀行白馬分行嘅某部櫃員機前面。 「呢個係攞錢,呢個係存錢,呢個係轉賬,呢個係查數……」一條著住高中校服嘅𡃁妹用權威嘅口吻教緊我,而我就張啲韓國鬼畫符約莫咁抄低。
Thumbnail
這個議題是有一點爭議的,但過去我造訪大陸多次,不僅是去旅遊,有參與兩岸新聞比賽,到復旦大學發表論文,加上有親人在大陸長住的關係,以及曾在韓國交換半年,和20幾名大陸同學實際上課、相處,在最初期則是在輔
Thumbnail
這個議題是有一點爭議的,但過去我造訪大陸多次,不僅是去旅遊,有參與兩岸新聞比賽,到復旦大學發表論文,加上有親人在大陸長住的關係,以及曾在韓國交換半年,和20幾名大陸同學實際上課、相處,在最初期則是在輔
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News