Evanescence-Use My Voice 為自己發聲

2021/08/12閱讀時間約 9 分鐘
武漢肺炎造成的影響不只是日常生活,甚至是我們的基本權利,例如像投票權。臺灣8月原本要舉行公投,也因為怕人流群聚造成疫情破口,延期到12月才要舉行。去年美國總統大選時,也同樣受到影響而有了更多規定與限制。Evanescence主唱Amy Lee擔心因此降低大家的投票意願,和無黨派、非營利的選民註冊組織Headcount合作一項公益活動:Use Your Voice(為自己發聲)。該計畫也拍攝了公益廣告,主題曲就是這首Use My Voice為自己發聲。
Photo credit:Evanescence@Facebook
我們很榮幸可以站出來對抗,蔓延在我們社會甚至全球的謊言、欺壓以及不公不義。不論你是誰,你的長相如何,你來自何處,你喜歡誰,你的聲音都很重要。我們希望在黑暗中帶來一束光芒,激發人們獨立自主。為自己發聲,去投票!
Amy與《REDLIGHT》的報導
與《RollingStone》的報導中,Amy介紹這場公益活動的宗旨:「武漢肺炎使今年(2020)比往常更加複雜。每一州都有不同的登記與投票規則,因為這場全球大流行病,許多細節會變得不同。但是不用感到不知所措,UseMyVoice.org是個整理詳盡的網站。這邊你可以輕鬆地找到在你的州安心投票的資訊,何時要寄出你的不在籍選票,甚至是候選人的背景資料。」另外在多家訪談中Amy也討論到相關時空背景:「對許多美國人來說,投票往往是件令人害怕的事。近日在喬治亞州的初選,我們都看到某些區大排長龍,不幸的是這在美國並不是特例。這種情形層出不窮,尤其是在資源較少的地區。現在把武漢肺炎的問題也加進來,就形成抑制大家發聲的完美風暴。」為了鼓勵大家投票,登記投票的人更有機會參加Evanescence的網路演唱會。接著就一起聽聽這首歌吧!
Use My Voice為自己發聲

Cover my ears and close my eyes
遮住耳朵,闔上眼睛
Just long enough to stop the noise
直到我能阻擋噪音
Go on take everything and throw it away
有種奪走一切,通通流放
But I will use my voice
但我會持續發聲
Drown every truth in an ocean of lies
淹沒所有事實,在謊言的汪洋裡
Label me bitch because I dare to draw my own line
只因勇於堅定立場,就將我貼上賤人的標籤
Burn every bridge and build a wall in my way
燒掉每座橋梁,在路上築起一道牆
But I will use my voice
但我會持續發聲
Whether you like it or not, you're gonna take what I got
不管你喜不喜歡,將迎接我的全面挑戰
If we can't talk about it, we'll just keep drowning in it
如果甚麼都無法談論,我們將繼續沉淪
Give me credit or not, I give a lot, give a lot
不論有沒有稱讚,我的付出浩瀚
But don't you speak for me
不許你為我發言
No, don't you speak for me
不,不許你為我發言

Never mind me, I'm a waste of your time
別費心力,在我身上你只會浪費時間而已
I'm never gonna fit in the box that you need and I can read between the lines
絕不被你框架綑綁,看破你字裡行間的伎倆
Gather your friends and wave your gun in my face
召集你的群眾,在我面前揮舞槍枝
But I will use my voice
但我會持續發聲
Whether you like it or not, you're gonna take what I got
不管你喜不喜歡,將迎接我的全面挑戰
If we can't talk about it, we'll just keep drowning in it
如果甚麼都無法談論,我們將繼續沉淪
Give me credit or not, I give a lot, give a lot
不論有沒有稱讚,我的付出浩瀚
But don't you speak for me
不許你為我發言
No, don't you speak for me
不,不許你為我發言

Whether you like it or not*4
不管你喜不喜歡*4
One day soon
很快有天
It's gonna fall back on you
你的所作所為將壓垮你
No more lies
不再有謊言
We're gonna break right through
我們將擊破一切
Like it or not
管你喜不喜歡

If we can't talk about it, we'll just keep drowning in it
如果甚麼都無法談論,我們將繼續沉淪
Give me credit or not, I give a lot, give a lot
不論有沒有稱讚,我的付出浩瀚
But don't you speak for me
不許你為我發言
No, don't you speak for me
不,不許你為我發言
Don't you speak for me
你不准為我發言

Photo credit:Evanescence@Facebook
MV由Eric Howell執導,他的代表作品之一是由「龍母」Emilia Clarke主演的電影Voice from the Stone。如同歌詞所說—阻擋噪音,樂曲開頭也較為細緻陰暗。畫面隨著Amy正視鏡頭,並帶到白宮,似乎意有所指當時的川普政權;音樂也逐漸轉向激昂,群眾開始聚集握著蠟燭、舉著美國國旗,或寫有歌詞的標語。有趣的是即使歌詞唱著:「不許你為我發言。」在《The Pit》報導中就直接將這首歌貼上左派的政治標籤,但Amy在同篇報導中卻說到歌曲想傳達的意義是超越黨派的。
Use My Voice的公益活動是給人民在投票箱中表達自己意見的權利。使大家能更方便地登記投票,這不是共和黨或民主黨的事—這是全美國的事。每個人都應該支持推廣,因為沒有比支持參與民主過程更愛國的事了。
Amy與《The Pit》的報導
這首歌的政治涵義除了鼓勵大家投票外,也許還受點女性主義的影響。MV裡確實出現許多女性藝術家,例如之前介紹的Warrior中提過的小提琴手Lindsey Stirling,還有Taylor Momsen(註1)、Lzzy Hale(註2)、Sharon den Adel(註3)。他們也找了親朋好友一起加入,像Amy的姊妹Carrie South和Lori Lee Bulloch,樂團吉他手Troy McLawhorn的老婆Amy McLawhorn,Amy的好友同時也是這首歌的共同詞曲創作人Deena Jakoub。《CBS》的訪談中說到這首歌發行的時間,正是美國憲法第十九修正案100周年,該法案給了女性投票權。Amy在訪談中也認同這個連結,並表示這樣的時間點真是再好不過了。
上述兩個不同報導對歌曲做的詮釋,是寫這個專題希望達到的目標之一的絕佳範例。希望我的翻譯可以帶給大家歌手本人對於歌曲的想法,畢竟這都是他們的創作,想要表達、傳遞或述說甚麼,他們自己最清楚。而不是由他人的想像來包裝這些歌曲的意涵,對我來說這就是超譯了,也希望自己的翻譯能忠實呈現原文不超譯。
歡迎大家收藏、分享這篇文章,也可以留言、按愛心或在下方拍手鼓勵我喔!
我也加入方格子Premium了!接下來會新增Premium限定的文章,喜歡這類介紹音樂的文章,可以留言告訴我,在Premium計畫會多寫這類的文章喔。
有興趣想看看原資料來源可以點擊這個連結
註1:美國另類搖滾樂團The Pretty Reckless主唱,但她最為人知的作品,可能是演員時期飾演《Gossip Girl》(花邊教主)的Jenny。
註2:美國硬搖滾樂團Halestorm的主唱。
註3:荷蘭交響金屬樂團Within Temptation主唱。
Nonloso
Nonloso
著迷於義式文化的廣與深 La vita non è come l’hai visto al cinematografo.(Cinema Paradiso)
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!