這一個詞彙,念中文,跟念台語兩種意思完全不同。 中文 茶壽,是108歲的一種說法。之所以是一百零八歲的雅稱,因「茶」字的草字頭即雙「十」,相加即「二十」,中間的「人」分開即為「八」;底部的「木」即「十」和「八」。中底部連在一起構成「八十八」,再加上字頭的「二十」,一共是「一百零八」,故名。 台語 台語的「壽」音「siu7」,與台語的「巢(訓讀字)」同音,是取其茶壺,或茶罐棲息停止的地方,而台語字巢穴的「siu7」尚未定論,故再取諧音雙關字「壽」,寓意喝茶可以益身延壽之意。傳統的「茶壽」是用藤當外籃,內置稻草保溫。近來有汶水客家劉玉英女士以稻草編織外籃,內置棉花包布,因為是由鳥巢發想,故也是名之為「茶壽」。這個是以台語發音的字,因為客家話的「巢」是念「竇」,接近「tiu」或「tio」音,或其混合音,這個也很有意思,後面再來談。 取自https://travel.ettoday.net/article/697988.htm 岫 ㄒㄧ ㄡ ˋ siu7 關於台語的「siu7」,