NHK新聞|薯條愛好者哀號中~日本麥當勞聖誕節只販售小薯

2021/12/24閱讀時間約 5 分鐘

【新聞內容簡介】

日本麥當勞宣布,因受到全球疫情影響導致貨櫃短缺以及上個月加拿大港口發生大規模的水災,造成北美進口加工馬鈴薯原料運輸延遲,自本月24日開始連續一星期,約有2900家的麥當勞門市將暫時停賣大薯和中薯,只販售小薯,並改以航空運輸來持續供貨。

這個新聞對喜歡吃薯條的日本人來說應該衝擊不小,尤其停賣期間又正逢聖誕節和跨年前夕,外帶麥當勞慶祝的人也多。不過其實還是有小薯可以買,只是想大口過癮吃薯條或是多人聚餐的話就得多點幾包小薯了。希望船運能趕快恢復正常。

【新聞標題+連結】

【新聞全文】

コロナ禍の世界的な物流網の混乱の影響は、大手ハンバーガーチェーンのフライドポテトの販売にも及んでいます。日本マクドナルドは北米からの原料の輸入に遅れが出ているとして、今月24日からフライドポテトの一部の商品の販売を一時、休止することになりました。
発表によりますと、日本マクドナルドが販売を一時、休止するのは「マックフライポテト」のMサイズとLサイズです。
対象となるのは全国およそ2900のすべての店舗で、販売休止の期間は今月24日から1週間を予定しているということです。
理由について会社では、新型コロナの影響でコンテナが不足するなど世界的に物流網が混乱していることに加え、輸送の経由地となっているカナダ西海岸の港の近くで、先月、大規模な水害が発生したため港が混雑し、原料である加工したジャガイモの輸入に遅れが出ているためとしています。
会社によりますと、フライドポテトの販売を制限するのは、およそ7年ぶりだということです。
一方、最も小さいSサイズについては販売を続けるとしています。
日本マクドナルドは「これまで航空便を手配するなどあらゆる手段で継続して提供してきたが、お客様には大変申し訳ない」としています。

【重點讀音.單字】

  • 物流網(ぶつりゅうもう)
  • 混乱(こんらん):混亂狀態;迷惑不解。
    例)頭が混乱して考えられない。
  • 北米(ほくべい):北アメリカ(きた‐アメリカ)。(北美)
  • 輸入(ゆにゅう)⇔輸出(ゆしゅつ)。
  • 遅れが出る:交通機関で決められたダイヤ通り(どおり)に運行が行われないこと。(延遲。)
    ※ダイヤ:時刻表。=ダイヤグラム(diagram)。列車など、交通機関の運行状況を1枚の図に表示したもの。また、その運行予定。
  • 一時(いちじ):ある短い時間。しばらくの間。(暫時的)
  • マックフライポテト:麥當勞薯條。
    マック=マクドナルド(英:McDonald's)。
    フライポテト= (和製英語)fried potatoes。
  • 対象(たいしょう)
  • 店舗(てんぽ)
  • コンテナ:(英: container)貨櫃。
  • 輸送(ゆそう):車・船・航空機などで人や物資(ぶっし)を運ぶこと。(運送。)
  • 経由地(けいゆち):中轉站。
  • 西海岸(にしかいがん)
  • 港(みなと):港口。
  • 混雑する(こんざつする):擁擠、壅塞。
    例)私は混雑している電車の中で本を読んでいる人が好きではない。
  • 加工する(かこうする):原料や素材に手を加えて新しい物を作ること。
    例1)加工食品。
    例2)無加工の写真。(無修圖的照片)
    例3)この人は少しオーバーに写真を加工しすぎたみたいです。(這個人照片似乎有些修過頭了。)
  • 大規模な(だいきぼな)
  • 水害(すいがい):水災、洪災。
  • 手配する(てはいする):(為~)安排、做準備、籌備。
    →あとで予定通りになるように前もって指示を出すこと。
    例)イベント会場を手配する。
  • 手段(しゅだん):目的を実現するための具体的な方法。。
  • 航空便(こうくうびん):航空運輸。
  • 継続する(けいぞくする):前から行っていることをそのまま続けること。また、そのまま続くこと。

【重點文法】

  • ~にも及ぶ(およぶ):波及到~。及於。達到。
    例)被害は各地に及んだ。(損害遍及各地)
    <補>[慣用句]この期に及んで(このごにおよんで):今となっては遅すぎるという気持ちを表す言い回し。=いまさら。今となって。(事到如今~)
    例1)この期に及んで後悔しても始まらない。=今さら後悔しても始まらない。
    例2)この期に及んで、何を言う!
    〔N3〕~ても始まらない:ある行為することは問題解決には何も役に立たない意味がないという意味を表します。(即使~也沒用。)
  • 〔N4〕~Vることになった:自然而然演變成~結果。
  • 〔N3〕~ということ:表傳聞,聽說~、據說~。=~そうだ。
  • 〔N2〕Nに加える(くわえる)/に加え(くわえ):(除了~之外,)還~。再加上~。而且~。=〜だけでなく、さらに。
  • としている:當作、認為。=と思っている。

如果你喜歡我整理的筆記,請賜給我一顆愛心作為鼓勵,另外別忘了追蹤我的【讀新聞學日文】專題,讓我更有動力持續撰寫更多語言學習的文章。也歡迎你留言告訴我你的想法與收穫喔♡
為什麼會看到廣告
莉子.語言學習奮鬥記
莉子.語言學習奮鬥記
我是莉子(riko),這裡將不定期的紀錄著我語言學習的日常,平時身兼主婦身份,立志成為女兒眼中的模範。從小學開始就喜歡聽日文歌、看動漫畫,在兩個女兒相繼進入小學後重拾對日文的興趣,並取得JLPT N2證照,現熱衷於Podcast與線上課程。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!