「他說得很好,我呼應他」,這種表達贊同與支持的呼應,用一個e開頭的或s開頭的單字就能解決。你猜出來了嗎?
付費限定
【文筆補充錠】怎麼用英文說「你呼應別人的話語」來表達有同感?
發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室 等 個房間
更新 發佈閱讀 1 分鐘
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1676 字、0
則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
留言分享你的想法!
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
29.5K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通,
或想兩者雙修?
每週各一次英文和日文學習帖,
跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。
最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大,
想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎,
踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看














我們公司氣氛特別「熱鬧」,每個人都很有主見,發表意見常要用搶的,有時甚至要叫囂一下。「欸!我插個嘴」這句常用到。如果換個場所,我們是在外商或國外,要打斷別人的對話又必須講得不得罪人時,怎麼用英文表達最好呢?

我們公司氣氛特別「熱鬧」,每個人都很有主見,發表意見常要用搶的,有時甚至要叫囂一下。「欸!我插個嘴」這句常用到。如果換個場所,我們是在外商或國外,要打斷別人的對話又必須講得不得罪人時,怎麼用英文表達最好呢?

「相槌(あいづち)」也寫做「相づち」,是在聽別人說話時表示「自己同意對方說法」或「聽得興味盎然」的一種「隨聲附和」的言詞,也可以說是「搭腔」。「相槌」在日文當中扮演著人際互動的潤滑劑,由於日本人重視、在意他人的感受,因此就發展出了各式各樣的「相槌」的說法。但「相槌」要用得適度、適當,如亂用、濫用,反

「相槌(あいづち)」也寫做「相づち」,是在聽別人說話時表示「自己同意對方說法」或「聽得興味盎然」的一種「隨聲附和」的言詞,也可以說是「搭腔」。「相槌」在日文當中扮演著人際互動的潤滑劑,由於日本人重視、在意他人的感受,因此就發展出了各式各樣的「相槌」的說法。但「相槌」要用得適度、適當,如亂用、濫用,反

用心傾聽的人,才是真正掌控對話的人。
傾聽是一種激發同理心的行為。
先傾聽,再回饋。
鼓勵對方釐清問題。努力理解情況。
表示自己會認真考慮對方的意見。
對說話者的陳述表現出興趣。
即使彼此的看法不一致,也會對說話者開誠布公。

用心傾聽的人,才是真正掌控對話的人。
傾聽是一種激發同理心的行為。
先傾聽,再回饋。
鼓勵對方釐清問題。努力理解情況。
表示自己會認真考慮對方的意見。
對說話者的陳述表現出興趣。
即使彼此的看法不一致,也會對說話者開誠布公。

展示領導力最好的方法之一,就是讓別人知道你的存在。 —— 珍妮弗·康維勒
我能批評一個人,意味著我對他負有管理責任,也有相應的權力。
比如上級對下級、老師對學生。但如果我們對他沒有管理權,也擔負不了管理責任呢?比如,下屬對領導、客戶對甲方、同事對平級?在這種關係中展開建設性衝突,其實就不是發起批評

展示領導力最好的方法之一,就是讓別人知道你的存在。 —— 珍妮弗·康維勒
我能批評一個人,意味著我對他負有管理責任,也有相應的權力。
比如上級對下級、老師對學生。但如果我們對他沒有管理權,也擔負不了管理責任呢?比如,下屬對領導、客戶對甲方、同事對平級?在這種關係中展開建設性衝突,其實就不是發起批評
「他說得很好,我呼應他」,這種表達贊同與支持的呼應,用一個e開頭的或s開頭的單字就能解決。你猜出來了嗎?
「他說得很好,我呼應他」,這種表達贊同與支持的呼應,用一個e開頭的或s開頭的單字就能解決。你猜出來了嗎?

在討論的時候💬
中文都會說「我想...」 「我覺得...」
可是用英文講「I think...」感覺就不夠專業🧐
來多學幾個不同的片語💕
讓人家聽到也覺得你特別帥氣吧🤩

在討論的時候💬
中文都會說「我想...」 「我覺得...」
可是用英文講「I think...」感覺就不夠專業🧐
來多學幾個不同的片語💕
讓人家聽到也覺得你特別帥氣吧🤩

這個寫作平台上各種領域的高手雲集,一定有一位你特別喜愛的作者每每寫出的文字深得你心。某些人講話深得我心的時刻,要怎麼用英日文表達心中有所共鳴呢?

這個寫作平台上各種領域的高手雲集,一定有一位你特別喜愛的作者每每寫出的文字深得你心。某些人講話深得我心的時刻,要怎麼用英日文表達心中有所共鳴呢?