臺灣有個好萊塢:戰後影視劇的臺語風潮(上) 臺語影劇浮生錄:戰後影視劇發展史

2023/07/17閱讀時間約 8 分鐘

撰文:廖宥甯

近年來,臺灣影視劇掀起一股「本土」風潮,以刻畫臺灣本土歷史及小人物故事為主題創作,如描述遊子歸鄉後在親族關係間四處碰壁的《花甲男孩轉大人》、女性成長劇《俗女養成記》、臺客浪漫愛情電影《當男人戀愛時》、從女性角度出發的家庭片《孤味》……等等,而在這些電影中,都不難見到「臺語」的身影,能看見片中角色說著一口國臺語混雜的「晶晶體」,兩種語言鑲嵌卻不顯違和,有時角色口中迸出的臺語詞彙似乎比國語更加貼切,製造出更為出色的戲劇效果。

然而,臺語影視劇在過去幾十年來,時常與「粗製濫造」、「粗鄙」等負面形象產生連結,有不少觀眾一聽到臺語影視劇,第一個想到的會是民視或三立電視臺播放的八點檔鄉土劇,因此對臺語劇抱有「浮誇」、「狗血」的印象。這些影視劇在觀眾眼裡顯然無法被稱之為「藝術」,恐怕連「上得了檯面」都相當困難。

不過事實上,臺語電影曾在1950、1960年代風靡全臺,在臺灣第一部自製電影《薛平貴與王寶釧》(1956)問世後,臺語電影如雨後春筍般百花齊放,甚至有不少外省導演加入拍攝臺語電影的行列;1970年代的布袋戲電視劇《雲州大儒俠》創造臺灣史上最高收視率,常見到萬人空巷只為在電視機前一睹「史艷文」的「轟動武林,驚動萬教」風姿。

所以,究竟是什麼事件造成臺語影視劇的沒落?臺語影視劇的「粗鄙」、「劣質」形象又是藉由什麼歷史與社會脈絡所形塑而成?帶著悲情底色的臺語影視劇,代表著臺灣哪個社會階層的人民、正在刻畫什麼類型的故事與刻板印象?本文將淺談戰後臺灣影視劇的發展歷程,討論國語政策對臺語影視劇的影響力——或是殺傷力,以及臺語影視劇「大喜大悲」的風格從何而來,最後回歸現代社會,思考臺語在此時此刻的臺灣扮演著什麼樣的角色。


1950~1960年代:臺語片的茁壯、璀璨與夭折

在討論臺語影視劇的浮沉前,我們先從戰後臺灣電影的發展脈絡談起。

國民政府於1955年根據《電影檢查法》成立「電影檢查處」,規定各電影需要持有電影檢查處頒發的「准演執照」才可公開放映。而在隔年1956年,臺灣第一部自製臺語電影《薛平貴與王寶釧》上映,使臺語影壇在1957年至1959年之間迎來第一波高峰。在1950和1960年代,每年平均有上百部臺語電影上映,而製作團隊包含以臺語為母語的台灣本省人、非臺語母語者的客家人和外省人、甚至是國外的香港和日本人。臺灣在當時甚至成為僅次於日本和印度的世界第三大劇情片生產國。而這個年代的臺語電影也深諳「政治正確」之道,在電影中配合國民政府的中華民族情懷,拍攝抗日電影與反共電影,如以西來庵事件為主軸的《血戰噍吧哖》;1960年代的臺語片擺脫傳統的苦情形象,推出《大俠梅花鹿》、《王哥柳哥遊臺灣》此類喜劇片,口碑票房雙豐收,更領導全體臺灣電影對抗臺灣影壇公認外敵——進口日本片,然而當時卻有立委在檢討日本片對臺灣影壇的入侵影響時,將問題歸咎於「有些影片不夠水準,尤其是臺語片」,這種說法讓實際上的「抗日」功臣臺語片蒙上一層莫須有的陰影。

此言無異於扼殺「正在茁壯的臺語片」,雖之而來的國語政策亦使臺語片在1970年代面臨雪崩式下滑,1969年臺語片年產量和國語電影出現「黃金交叉」,此後更從年產量百部一路下跌到二十部以下、甚至個位數。反倒是此時的國語片產能蒸蒸日上,譬如瓊瑤「客廳、飯廳、咖啡廳」的三廳式愛情電影,看「二秦二林」(秦漢、秦祥林、林青霞、林鳳嬌)等帥哥美女談情說愛;國營片廠「中影」(中央電影事業股份有限公司)在靠著旗下影院播放香港邵氏電影公司出品的黃梅調港片《梁山伯與祝英台》解除過去的虧損債務危機後,開始大力推行源引自義大利新寫實主義電影並融合臺灣鄉村題材的「健康寫實風格」,主要是為了宣揚政績和展現鄉村現代化樣貌的政宣片,拍出《蚵女》、《養鴨人家》等膾炙人口的經典電影,有趣的是這些健康寫實電影明明以臺灣農村為背景,卻不見片中角色說出半句臺語,看來此臺灣農村非彼臺灣農村。


1970年代:大銀幕國語電影和小螢幕臺語節目的分庭抗禮

回顧1950到1970年代的臺灣國語電影,有宣揚「省籍融合」觀念的臺灣第一部國臺語雙聲道電影《炎黃子孫》,漢人本位出發的漢原衝突劇情片《吳鳳》,以中國孝女傳說為背景的《緹縈》,或是中日戰爭劇情片《梅花》、《筧橋英烈傳》、《英烈千秋》、《八百壯士》等等,以上主題不外乎強化「中華民族」的意識形態,向臺灣人民傳遞中國文化思想,順便幫國民政府在二戰中的表現打廣告,官方也能同時回憶離去的光輝歲月。而1970年代的臺灣面臨退出聯合國、與美國為首的世界各國斷交等等外交危機,亦需要推出大量「愛國片」以鞏固臺灣民眾對政府和「中華民族」的信心。不過1978年《影響》雜誌引起的「十大爛片風波」,將政宣片《筧橋英烈傳》列入爛片名單中,引爆一場口水戰,《影響》雜誌甚至收到警備總部的電話「關切」,不過或許可引用作家小野所言:「當年看國片的都是白痴,是大家譏笑的對象」來說明此現象。所以敗壞臺灣「國片」聲譽的究竟是被立委批評「不夠水準」的臺語片、還是宣傳大於品質的國語政宣片仍待商榷。

臺語片在1970年代因為國語政策和底片進口限制而遭遇滑鐵盧,並背負「眾人嫌」的低俗污名後,將戰場從大銀幕轉到小螢幕,搭上「老三台」開播風潮。比方說1962年臺灣第一家電視台「台視」開臺後,便播出臺灣第一齣臺語電視劇《重回懷抱》;中視更打破過去臺灣電視劇的「單元劇」結構,首創每天播出的連續劇,台視和中視在臺語連續劇戰場打起擂台賽,也因此催生出類似現代偶像組合的歌仔戲四大小生——楊麗花、柳青、葉青和小明明;華視幕後負責臺語電視劇的「製作三傑」:李嘉、陳義和林西野,也積極經營臺語連續劇事業,讓老三台中最晚成台的「小老弟」華視收視率超越台視和中視。

1970年代的臺語電視劇產業主張要「表現臺灣強烈的鄉土色彩」,所以邀請本省籍作家擔任編劇,也將「周成過臺灣」等臺灣民間傳說改編成單元劇《寶島奇譚》,可以說是今天《戲說臺灣》單元劇節目的前身;歌仔戲和布袋戲也在這個年代從野台走進電視機中,台視的兩大臺柱便是「楊麗花歌仔戲」和「黃俊雄布袋戲」。然而因為國語政策和底片進口限制政策,無論是電影抑或電視劇的台語影視人才都難逃被「追殺」的命運,臺語節目因「方言節目」政策失去在黃金時段播出的權利,因此受限於預算和惡劣的產業環境,節目無法再如從前一般多元,只好選擇保住中老年客群基本盤,於是讓臺語節目背貼上「落後、粗俗、老氣」的標籤。


1980年代~至今:突破、創新與多元

而臺灣電影在解嚴前的1980年代力求突破,除了新浪潮電影領銜促進改變外,金馬影展也常藉機播放「限制級電影」,規避政府尚未列清級數的電影政策,促使政府在1983年修改《電影法》,劃分出「普通級」和「限制級」兩級。1989年上映的《悲情城市》更是為臺灣國片和臺語電影在國際影壇殺出一條血路,在《悲情城市》之後也接連出品幾部昔日臺語影人現身的臺語電影。

1990年代到今日的臺灣影視劇產業,以國語為主的愛情偶像劇曾一度在東亞掀起炫風,但又因為中國市場的拉力導致人才外流,陷入短暫的低潮期,不過臺灣影視圈積極改革,藉由職人劇和社會議題劇翻身,在這些反映現實的電視劇中,不難發現臺灣本土元素;電影方面國片也曾經遭逢低谷,直到《海角七號》播出一掃陰霾,《海角七號》導演魏德聖更在幾年後推出以霧社事件為背景的史詩片《賽德克 · 巴萊》,整部電影中的語言使用都力圖還原當代,因此能聽見賽德克語、日語和少許臺語,不再見到刻意為之的國語,也為後來臺灣歷史劇奠定多語使用的傳統(臺灣電視劇《斯卡羅》、《茶金》等劇都能聽到多元的語言)。


參考資料

  1. 〈臺語正潮?流行文化領頭後,臺語能走向正常化嗎?〉—報導者
  2. 林奎章,《臺語片的魔力:從故事、明星、導演到類型與行銷的電影關鍵詞》(臺北:游擊文化,2020初版)
  3. 林亮妏,《打開時空膠囊:舊時代的電影青春物語》(高雄:逗點文創社,2014初版)
  4. 蘇致亨,《毋甘願的電影史:曾經,臺灣有個好萊塢》(臺北:春山出版,2020初版)



427會員
569內容數
我們堅信每一個人都是獨特的。 用赤誠的熱情奔向世界、以細碎的文字紀錄所見所想 歡迎來到嚕嗶啵的世界 和我們一起嗶嗶啵啵🫧
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!