【我的第51堂韓語課】韓語數字日常融會貫通!

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

講到韓文數字,就不得不說生活中用的「物品」,大部分都會使用韓文數字,比如:點餐、購物這類的情況,跟人、事、物有關的,用韓文數字比較多,當然這只是概略的記憶法,細節分類還是要好好學習喲!

raw-image


關於韓文數字的算法,在前面章節已經講過了,這邊也不多贅述,今天想告訴你哪些句子裡常出現韓文數字+單位的用法,我分成兩類,一種是點餐購物類,一種是普遍生活類:

1.點餐購物

來到韓國,第一件重要的事就是填飽自己的肚子,那麼勢必要學會基本的點餐句型,最好用的叫作:餐名+주세요. (ju-se-yo) 請給我,比如:

김치찌개 주세요.

김밥 주세요.

但是這樣說的話,老闆可能以為你只要一份,萬一你是連朋友的份也一起點,那需要多說明一下數量,假如加上最常見的「個 개 (gae) 」,句子會變成:

김치찌개 한 개, 김밥 한 개 주세요.   gim-chi-jji-gae han gae, gim-bab han gae ju-se-yo. (請給我一個泡菜鍋,一個飯卷)

或是你也可以中間加上「和」的用法,變成:

김치찌개 한 개하고 김밥 한 개 주세요.    gim-chi-jji-gae han gae-ha-go gim-bab han gae ju-se-yo.

= 김치찌개 한 개랑 김밥 한 개 주세요.    gim-chi-jji-gae han gae-lang?gim-bab han gae ju-se-yo.

= 김치찌개 한 개와 김밥 한 개 주세요.   gim-chi-jji-gae han gae-wa gim-bab han gae ju-se-yo.

單位

常見的有: 개 ,그릇 ,병 ,잔 ,컵 ,봉지 ,조각 ,판 ,박스等,加上常見的詞語一起記下來吧!

  • 한 개   一個   han gae
  • 두 그릇   兩碗   du geu-leut
  • 세 병   三瓶   se byeong
  • 네 잔   四杯   ne jan
  • 한 컵   一杯   han keob
  • 두 봉지   兩袋   du bong-ji
  • 세 조각   三塊   se jo-gag
  • 네 박스   四箱   ne bag-seu
  • 한 캔 一罐 han-kaen
  • 두 통 兩顆(西瓜等) tu-tong
  • 세 판 三盒(披薩) se-pan

運用這些詞語,我們來仔細點個餐和買點東西吧!

raw-image

(在餐廳)

비빔밥 한 그릇 주세요.    請給我一碗拌飯。bi-bim-bab han geu-leus ju-se-yo.

비빔밥 한 그릇하고 콜라 한 병 주세요.  請給我一碗拌飯和一瓶可樂。

bi-bim-bab han geu-leus-ha-go kol-la han byeong ju-se-yo.

(在超市)

사이다 한 캔하고  과자 두 봉지 주세요.   請給我一罐雪碧和兩包零食。

sa-i-da han kaen-ha-go gwa-ja du bong-ji ju-se-yo.

사이다 한 병하고 과자 두 봉지하고 귤 한 박스 주세요. 請給我兩瓶雪碧和兩包零食和一箱橘子。

 sa-i-da han byeong-ha-go gwa-ja du bong-ji-ha-go gyul han bag-seu ju-se-yo.

如果是餐廳點餐,需要注意如果點的是「合菜」或「烤肉」,特別是專門店(전문점)賣的料理,份量大時常常會用「人份 인분 」來點,也就是算人頭的,인분 是用漢字數字喲!

1인분 [일인분]、 2인분 [이인분]、3인분 [삼인분]、4인분 [사인분]、10인분 [십인분]


 2.日常生活

單位

日常生活的場景用到的單位就比較多元了,像是以下這些。

  • 알 / 정 顆 /錠 al / jeong
  • 벌 件 beol
  • 장 張 jang
  • 대 台 dae
  • 세트 套 / 組 se-teu
  • 자루 支 ja-lu
  • 다발 束 da-bal
  • 송이 朵 song-i
  • 그루 棵 geu-lu
  • 마리 隻 ma-li
  • 권 本 gwon
  • 부 份 / 冊 bu
raw-image

我們來試試看可以用哪些句子搭配這些單位詞語:

  • 약 한 알/ 정을 먹었어요. 我吃了一顆藥。 yag han al/ jeong-eul meog-eoss-eo-yo.
  • 옷 한 벌을 샀어요. 我買了一件衣服。 os han beol-eul sass-eo-yo.
  • 휴지 한 장을 주세요. 請給我一張衛生紙。 hyu-ji han jang-eul ju-se-yo.
  • 차 한 대가 있어요. 我有一台車。 cha han dae-ga iss-eo-yo.
  • 화장품 한 세트를 선물했어요. 我送一套化妝品組。 hwa-jang-pum han se-teu-leul seon-mul-haess-eo-yo.
  • 펜 한 자루를 빌렸어요. 我借了一支筆。 pen han ja-lu-leul bil-lyeoss-eo-yo.
  • 꽃 한 다발 / 한 송이를 받았어요. 我收到一束花/ 一朵花。 kkoch han da-bal / han song-i-leul bad-ass-eo-yo.
  • 송나무 한 그루가 앞에 있어요. 前面有棵松樹 。 song-na-mu han geu-lu-ga ap-e iss-eo-yo.
  • 개 한 마리가 갔어요. 有隻狗走了。 gae han ma-li-ga gass-eo-yo.
  • 책 두 권을 읽었어요. 我讀了兩本書。 chaeg du gwon-eul ilg-eoss-eo-yo.
  • 신문 한 부를 버렸어요. 我丟了一份報紙。 sin-mun han bu-leul beo-lyeoss-eo-yo.

如果你都讀懂了,就代表連前面章節也都融會貫通啦!🤘




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
韓知識
341會員
210內容數
不論你是熱愛學韓文,還是喜歡韓國旅遊、韓國文化,都歡迎到這裡喝杯咖啡閒聊喔!
韓知識的其他內容
2025/02/11
本文深入淺出地講解韓語否定語法中「못」的用法,並將其與「-지않다」、「-ㄹ수없다」作比較,並輔以例句及生活化的情境說明,讓讀者更容易理解和應用。
Thumbnail
2025/02/11
本文深入淺出地講解韓語否定語法中「못」的用法,並將其與「-지않다」、「-ㄹ수없다」作比較,並輔以例句及生活化的情境說明,讓讀者更容易理解和應用。
Thumbnail
2024/12/27
這篇文章深入淺出地比較韓語否定助詞「-지 않다」和「안」,說明兩者的用法、差異和使用情境,並以例句和生活化的情境說明,幫助韓語學習者更精準地表達否定意思。
Thumbnail
2024/12/27
這篇文章深入淺出地比較韓語否定助詞「-지 않다」和「안」,說明兩者的用法、差異和使用情境,並以例句和生活化的情境說明,幫助韓語學習者更精準地表達否定意思。
Thumbnail
2024/12/14
本文介紹韓文中關於「選擇」的文法,包括助詞「나」和「이나」的使用方法,以及動詞後接「거나」的規則。透過實例與練習,幫助讀者理解如何在韓文中表達選項。無論是初學者或是有基礎的學習者,都可以透過這些例子來提升自己的韓文能力。
Thumbnail
2024/12/14
本文介紹韓文中關於「選擇」的文法,包括助詞「나」和「이나」的使用方法,以及動詞後接「거나」的規則。透過實例與練習,幫助讀者理解如何在韓文中表達選項。無論是初學者或是有基礎的學習者,都可以透過這些例子來提升自己的韓文能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
多年來,我們習慣把一個托盤裡放幾道小菜與湯與飯~一汁三菜~具有這樣結構的簡餐稱作定食,雖然這是源自於日式定食,在市場上卻一直也是中餐、或異國簡餐的用餐模式之一,疫情後,因餐飲缺工、物料成本上漲、消費力緊縮等因素,採用定食結構的料理越來越多,各式麵食、麻辣燙、南洋料理
Thumbnail
多年來,我們習慣把一個托盤裡放幾道小菜與湯與飯~一汁三菜~具有這樣結構的簡餐稱作定食,雖然這是源自於日式定食,在市場上卻一直也是中餐、或異國簡餐的用餐模式之一,疫情後,因餐飲缺工、物料成本上漲、消費力緊縮等因素,採用定食結構的料理越來越多,各式麵食、麻辣燙、南洋料理
Thumbnail
餐餐不一樣 在韓國第三天,目前還沒吃到吃到重複的菜色(早餐除外$ 晚餐也是在二樓的小餐館 一桌4人,一鍋燉雞再加上各式小菜 小菜白飯吃到飽 味覺疲勞了 安東燉雞上桌 旁邊放著一把剪刀跟一支夾子 跟烤五花肉的配備一樣 先把燉雞裡面的粉絲剪斷 比較方便食用 燉雞裡面除了雞肉
Thumbnail
餐餐不一樣 在韓國第三天,目前還沒吃到吃到重複的菜色(早餐除外$ 晚餐也是在二樓的小餐館 一桌4人,一鍋燉雞再加上各式小菜 小菜白飯吃到飽 味覺疲勞了 安東燉雞上桌 旁邊放著一把剪刀跟一支夾子 跟烤五花肉的配備一樣 先把燉雞裡面的粉絲剪斷 比較方便食用 燉雞裡面除了雞肉
Thumbnail
韓國這兩年來物價也衝高很多,一位學生說他2016年來韓國玩,吃一碗炸醬麵的價格是韓幣4000元(約台幣92元),他問我最近有漲嗎?「那當然!」我回答,現在一碗已經韓幣6000元(約台幣138元)
Thumbnail
韓國這兩年來物價也衝高很多,一位學生說他2016年來韓國玩,吃一碗炸醬麵的價格是韓幣4000元(約台幣92元),他問我最近有漲嗎?「那當然!」我回答,現在一碗已經韓幣6000元(約台幣138元)
Thumbnail
講到韓文數字,就不得不說生活中用的「物品」,大部分都會使用韓文數字,比如:點餐、購物這類的情況,跟人、事、物有關的,用韓文數字比較多,當然這只是概略的記憶法,細節分類還是要好好學習喲! 關於韓文數字的算法,在【我的第32堂韓語課】數字進階篇 已經講過了,這邊也不多贅述,今天想告訴你哪些句子裡常出現
Thumbnail
講到韓文數字,就不得不說生活中用的「物品」,大部分都會使用韓文數字,比如:點餐、購物這類的情況,跟人、事、物有關的,用韓文數字比較多,當然這只是概略的記憶法,細節分類還是要好好學習喲! 關於韓文數字的算法,在【我的第32堂韓語課】數字進階篇 已經講過了,這邊也不多贅述,今天想告訴你哪些句子裡常出現
Thumbnail
今天特別讓你省點力,既然有三種用法,平常用得最多的是哪一個呢?不用我說,你也一定會覺得第一個最簡單對吧?的確 하고 是最常用的,不過還有一個原因,是因為 하고連續使用時最輕鬆!
Thumbnail
今天特別讓你省點力,既然有三種用法,平常用得最多的是哪一個呢?不用我說,你也一定會覺得第一個最簡單對吧?的確 하고 是最常用的,不過還有一個原因,是因為 하고連續使用時最輕鬆!
Thumbnail
學韓文就像在做菜,有時想來點大魚大肉,那就多加幾個單字文法在裡面,有時只想來點清粥小菜,那就只放最簡單的就好。剛開始學習不能太好高騖遠,吃慣大魚大肉身體會生病; 反之,學習到一定階段沒有進步,又會像吃膩清粥小菜一樣,覺得了無生趣。
Thumbnail
學韓文就像在做菜,有時想來點大魚大肉,那就多加幾個單字文法在裡面,有時只想來點清粥小菜,那就只放最簡單的就好。剛開始學習不能太好高騖遠,吃慣大魚大肉身體會生病; 反之,學習到一定階段沒有進步,又會像吃膩清粥小菜一樣,覺得了無生趣。
Thumbnail
(至於為什麼這些算是小吃而不是正餐,是因為都是很輕便簡單的食物,營養素不均衡,不能常常當作正餐吃)讓我想到在台灣很常外食這件事,除了外食吃自助餐,很多時候我們可能吃的都是「小吃」當正餐,長期飲食吃下來,容易缺乏必要營養,更可能讓身體「虛胖」或「生病」。 👉假如你希望多攝取一些蔬菜類或營養,那可以選
Thumbnail
(至於為什麼這些算是小吃而不是正餐,是因為都是很輕便簡單的食物,營養素不均衡,不能常常當作正餐吃)讓我想到在台灣很常外食這件事,除了外食吃自助餐,很多時候我們可能吃的都是「小吃」當正餐,長期飲食吃下來,容易缺乏必要營養,更可能讓身體「虛胖」或「生病」。 👉假如你希望多攝取一些蔬菜類或營養,那可以選
Thumbnail
雖然常常在思考, 但覺得「我吃故我在」,更像自己一點。
Thumbnail
雖然常常在思考, 但覺得「我吃故我在」,更像自己一點。
Thumbnail
第三天 鐵杵磨成針 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 今天練習的是關於韓國料理한국요리的詞語, 肚子開始餓了!
Thumbnail
第三天 鐵杵磨成針 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 今天練習的是關於韓國料理한국요리的詞語, 肚子開始餓了!
Thumbnail
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
Thumbnail
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News