付費限定
開啟小鈴鐺通知
檢舉內容

【不可小看的英文】片語「at that」的五種意思

閱讀時間約 9 分鐘
raw-image
zoomable

國中英文都有教,我們都知道at是什麼,that又是什麼意思。那如果這兩個單字合起來,「at that」是什麼意思,你有聽過嗎?明明是超簡單的兩個芝麻小單字,合體後變成英文大魔王,考倒不少中文使用者。這篇用超白話說明帶大家全面解析它的奧義。


學英文是這樣的,要瞭解像「at that」這複雜的概念之前,一定要先從它最原始意思去理解,才能用一套共通的核心概念,一次搞懂它多達5種用法,一招打天下。


✍✍首先要知道:

  1. 「at(位在) that(那個)」的原始意思是「在那個層面上、在那個狀態、在那裡、就在那」。
  2. 「at that」視情況可以放在一個句子的前面、中間或後面,就好像副詞片語一樣。
  3. 那麼究竟是指在哪裡、在哪個層面呢?其實就是指「當下在講的那個話題、事物」或是「that(那個) 所指稱的句子」。


看得有點一頭霧水對不對?別怕,以上你先知道就好。這三點是用來解謎的三把鑰匙,你先拿在手上,我們來見招拆招,自然就會一步步看懂,打開「at that」的真理之門。


以下就是「at that」5種截然不同的意思。這5種都學會,不管老外在哪一種情況下講出at that,你都能秒懂他們的fu啊~。




at that = right there = 就在那

第一種是最簡單的用法。在交談過程中,我們不想繼續談當下的話題時,可以用「at that」來阻斷對方繼續講下去。

或者當我們在做某件事,做到一半實在不想再繼續下去時,也可用「at that」來中止動作。


  • 「at that」有中止話題或中止當下行為的作用。這時會講「leave(將...棄置、遠離) it(它) at(就在) that(那兒)」。


例句:

It's pretty(相當、蠻) late(時間晚的) now. Let's(讓我們) just(儘管) leave it at that and go home(家).

現在時間蠻晚了,我們就把 這事情(it) 在此打住,回家吧。 👈 中止一件事


Look(你聽著), I don't(不) want(想) to talk(談論) about(關於) it. Will(將會) you just leave it at that?

你聽我說,我不想談這件事。你可以到此(到那裡)為止嗎? 👈 中止話題


The bomb(炸彈) is going to blow(炸) up(開) any(任何) minute(分鐘、時刻). Just leave it at that and go(離開、走人)!

炸彈隨時都要爆了,別管它(it,指炸彈),快閃人啊! 👈 中止拆彈的動作


看到這,你應該猜到了。leave it at that就是「把它(it)丟在那兒(right there)」,別再管、別再理睬、別再過問。這裡的「at that」意思是「在那裡(right there)、在那個狀態(in that condition)」,用前述炸彈的例句來說,leave it(=the bomb) at that就是「讓炸彈維持 在當下那個狀態(at that; in that condition),就讓炸彈 杵在那裡(right there),遠離它吧(leave it)」。


leave the bomb at that

= leave the bomb right there

= leave the bomb in that condition(狀況)




at that = in addition to = besides = 此外

第二個用法稍微再進階一點。當我們講完一句話,想要在後面追加補充資訊來支持那句話的論點時,可用下面這個句型。


前導句子 + and at that + 補充的句子.


或者


前導句子 + and + 補充的句子 + at that.



  • 「at that」可用來補充、強化論點。



例句:

You are a good person(人), and my closest(最親近的) friend(朋友) at that.

你是個好人,此外還是我最親密的朋友。


看出來了嗎?這裡的「at that」當中的that所指的是前面的「You are a good person (你是好人)」這句話。換句話說,整句意思是「在『你是好人』這句話的基礎上(在那個點上,在那層面上,在那兒=at that),追加補充說『你是我最親密的朋友』」。



You should(應該) get(獲取) some(一些) rest(休息). You have been(一直) working(工作) all day(日), and at that, you look(看起來) tired(疲累的).

你該休息一下。你一直在工作,而且看起來很疲憊。


這裡的that指前面的「你一直在工作 (You have been working all day)」,在這句話的基礎上(在那個點上,在那兒=at that),追加補充說「你看起來很疲憊」。



圖取自《審判之眼:死神的遺言》
zoomable

圖取自《審判之眼:死神的遺言》

Yes, you trusted(相信) the wrong(錯誤的) people(人). But that was your only(唯一的) fault(過錯), and it was an accident(意外) at that.

沒錯,你是信錯了人,但那也只是你唯一犯的錯,再說了,當時那只是個意外。


這裡的that指前面的「沒錯,你是信錯了人,但那也只是你唯一犯的錯」,在這句話的基礎上(在那個點上,在那兒=at that),追加補充說「當時那只是一個意外」。


and you are my closest friend at that

= besides, you are my closest friend

= in addition, you are my closest friend



以下,我要介紹更進階的、一般國人不知道會有的另外三個用法......


raw-image
zoomable





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 3958 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
李羊-avatar-img
李羊和其他 7 人喜歡這篇
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
sleep on the idea [slip ɑn ði aɪˈdiə] 是什麼意思?為什麼會這樣表達?該在什麼情況下使用?這一篇帶給你全面解析。
這標題出現一堆問號,就像許多英文學習者第一次遇到這句英文時滿頭問號一樣。外國人問你「What gives?」,什麼給不給的,到底是哪招?如果你也那樣想,你就被英文字騙走啦~這是英文很表裡不一的經典俚語,這篇帶你解鎖它的奧義。
武俠小說的經典武器是飛刀吹箭。外國年輕人也有一種經典武器,不是吹箭,而是吹球來著!但外國人若跟你說他在吹飛球,總不會是在拍武俠片吧?你知道他們的弦外之音是什麼嗎?
蛤?這句話是有什麼妖術?如果你聽到外國人突然對你丟出這句話,可能會一時傻眼愣住。為什麼是牡蠣而不是海螺,為什麼偏偏是海鮮?這一篇來解密外國人的奇幻邏輯。
我看到遊戲裡有一句台詞,說某位大叔在跟別人談笑風生的時候實在很in his element(元素),我頓時愣了一下,原來英文竟然有這種神邏輯表達。你知道這句英文的意思嗎?
spill [spɪl] 是打翻、潑濺出去、潑灑出去,beans [binz] 是豆子,tea [ti] 是茶。如果說spill the beans其實不是打翻一盤豆子,spill the tea也不是打翻一杯茶,這不是很莫名其妙嗎?這種字面和語意天差地別的英文多到數不清,我們又要從它們的由來開始
sleep on the idea [slip ɑn ði aɪˈdiə] 是什麼意思?為什麼會這樣表達?該在什麼情況下使用?這一篇帶給你全面解析。
這標題出現一堆問號,就像許多英文學習者第一次遇到這句英文時滿頭問號一樣。外國人問你「What gives?」,什麼給不給的,到底是哪招?如果你也那樣想,你就被英文字騙走啦~這是英文很表裡不一的經典俚語,這篇帶你解鎖它的奧義。
武俠小說的經典武器是飛刀吹箭。外國年輕人也有一種經典武器,不是吹箭,而是吹球來著!但外國人若跟你說他在吹飛球,總不會是在拍武俠片吧?你知道他們的弦外之音是什麼嗎?
蛤?這句話是有什麼妖術?如果你聽到外國人突然對你丟出這句話,可能會一時傻眼愣住。為什麼是牡蠣而不是海螺,為什麼偏偏是海鮮?這一篇來解密外國人的奇幻邏輯。
我看到遊戲裡有一句台詞,說某位大叔在跟別人談笑風生的時候實在很in his element(元素),我頓時愣了一下,原來英文竟然有這種神邏輯表達。你知道這句英文的意思嗎?
spill [spɪl] 是打翻、潑濺出去、潑灑出去,beans [binz] 是豆子,tea [ti] 是茶。如果說spill the beans其實不是打翻一盤豆子,spill the tea也不是打翻一杯茶,這不是很莫名其妙嗎?這種字面和語意天差地別的英文多到數不清,我們又要從它們的由來開始
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
Thumbnail
本文介紹了在商用英文中,常見的中文思維直譯常造成誤解的句子及其正確用法。特別針對詢問對方姓名、表達「方便嗎?」、表示所在的「有嗎?」、以及正確的手機表達方式進行分析,以幫助讀者提升其商用英文的表達能力。文章最後還提供了兩個實用的結尾句子,以增強商業溝通的效果。
Thumbnail
這篇文章討論了如何在英語中用其他詞彙替代「Basically」以提升表達的多樣性。文章列舉了多種替代詞彙,並依照不同語境提供建議,例如強調本質,著重細節,描述可能性,表示時間順序,因果關係等應用場景。幫助在各種溝通情境中達到更精準的表達效果。
繼上週結尾部分的 “而這個/那個“ 形容詞子句例句, 中文都不會刻意翻譯出來, 除非要特別強調時. →後的中文為精簡中文, 兩相對照, 一目了瞭. (以下取材自紐約時報)   A:Where → 而這個處境/環境 A-1:You’re in a frustrating professional
Thumbnail
本文章介紹了日文文法中的絶対テンス和相対テンス的用法,並提供了多個例句進行解釋和比較。絶対テンス是以發話時為基準,相對於發話時之前和之後的時間點;相對テンス是以主句為基準,判斷子句是在主句事情發生之前還是之後。本文可以幫助學習日文的人理解更深入的文法知識。
之前也有講過, 子句就是這個, 那個的意思, 以下為生活化例句:   取材自紐約時報 https://www.nytimes.com/2023/02/27/well/quitting-anxiety-gad.html?unlocked_article_code=1.e00.rgIH.ldwyF
Thumbnail
比較好的時機就是在對方說到一個段落喘口氣時,回應你有理解與接受,比如「原來如此的確像你說的,我也這樣覺得」接者表明你有事需要離開了,下次繼續聊,再微笑說再見。 如果不認同也可說「我了解你的想法了,我會思考一下,下次我們再繼續聊」對方就會知道你要離開。 對話的結束其實是一種平衡 在聊天的過程
有什麼話直接說 不要在那邊煩
Thumbnail
「ている」最主要的兩個用法為①「進行中」、②「結果殘存」(狀態),還有一些其他用法,但在分類上會因人而有一點差異,之後再詳述。
Thumbnail
之前有個學生跟我說: 我發現美國人講話很常用 "..., while... " 去連結比較性質的句子,但是我好像總是用不太出來,不知道要怎麼樣才用得出來呢? 我整理 3 個常見的使用情境,分享給你~
Thumbnail
2403 承上篇 今天要談的是此篇文章裏, that的其他例句. 在一篇文章裏, 先把that找出來, 再對應相關文法書分析為何如此應用, 然後進行歸類, 會是比較好的學習方式, 而不是看到就背起來, 只看就背, 馬上就忘, 來回幾次, 就走到放棄了.  當然, 如果老師的評量方式就是明天要考, 
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
Thumbnail
本文介紹了在商用英文中,常見的中文思維直譯常造成誤解的句子及其正確用法。特別針對詢問對方姓名、表達「方便嗎?」、表示所在的「有嗎?」、以及正確的手機表達方式進行分析,以幫助讀者提升其商用英文的表達能力。文章最後還提供了兩個實用的結尾句子,以增強商業溝通的效果。
Thumbnail
這篇文章討論了如何在英語中用其他詞彙替代「Basically」以提升表達的多樣性。文章列舉了多種替代詞彙,並依照不同語境提供建議,例如強調本質,著重細節,描述可能性,表示時間順序,因果關係等應用場景。幫助在各種溝通情境中達到更精準的表達效果。
繼上週結尾部分的 “而這個/那個“ 形容詞子句例句, 中文都不會刻意翻譯出來, 除非要特別強調時. →後的中文為精簡中文, 兩相對照, 一目了瞭. (以下取材自紐約時報)   A:Where → 而這個處境/環境 A-1:You’re in a frustrating professional
Thumbnail
本文章介紹了日文文法中的絶対テンス和相対テンス的用法,並提供了多個例句進行解釋和比較。絶対テンス是以發話時為基準,相對於發話時之前和之後的時間點;相對テンス是以主句為基準,判斷子句是在主句事情發生之前還是之後。本文可以幫助學習日文的人理解更深入的文法知識。
之前也有講過, 子句就是這個, 那個的意思, 以下為生活化例句:   取材自紐約時報 https://www.nytimes.com/2023/02/27/well/quitting-anxiety-gad.html?unlocked_article_code=1.e00.rgIH.ldwyF
Thumbnail
比較好的時機就是在對方說到一個段落喘口氣時,回應你有理解與接受,比如「原來如此的確像你說的,我也這樣覺得」接者表明你有事需要離開了,下次繼續聊,再微笑說再見。 如果不認同也可說「我了解你的想法了,我會思考一下,下次我們再繼續聊」對方就會知道你要離開。 對話的結束其實是一種平衡 在聊天的過程
有什麼話直接說 不要在那邊煩
Thumbnail
「ている」最主要的兩個用法為①「進行中」、②「結果殘存」(狀態),還有一些其他用法,但在分類上會因人而有一點差異,之後再詳述。
Thumbnail
之前有個學生跟我說: 我發現美國人講話很常用 "..., while... " 去連結比較性質的句子,但是我好像總是用不太出來,不知道要怎麼樣才用得出來呢? 我整理 3 個常見的使用情境,分享給你~
Thumbnail
2403 承上篇 今天要談的是此篇文章裏, that的其他例句. 在一篇文章裏, 先把that找出來, 再對應相關文法書分析為何如此應用, 然後進行歸類, 會是比較好的學習方式, 而不是看到就背起來, 只看就背, 馬上就忘, 來回幾次, 就走到放棄了.  當然, 如果老師的評量方式就是明天要考,