【歌詞翻譯】Conan Gray - Generation Why 困惑的世代

閱讀時間約 1 分鐘
收錄專輯: Sunset Season     發行時間: 2018     類型: 獨立、流行

收錄專輯: Sunset Season 發行時間: 2018 類型: 獨立、流行

Y 世代 (Generation Y) 又稱「千禧世代」(Millennials),Conan 用諧音 Generation Why 道出千禧世代對於世界的困惑,雖然他自己可能比較屬於 Z 世代。

比起上個世代的父母,Y 世代或 Z 世代的年輕人對活著這件事有更多的疑惑。我們活在網際網路活躍,資訊爆炸、社交媒體極度瘋狂的世代,對於生活有更多的困惑,雖然我們有更多的選擇,再加上資源是這樣的富裕,好像我們不必做什麼努力就擁有很多,但比起活在過去單純社會的人,這個世代的我們顯得更加茫然無助,心靈更空洞不真實。

而老一輩常會嫌棄年輕人不努力,拿自己世代遭遇的困難和年輕世代來比較,說我們生活在這麼好的時代,還有什麼好抱怨的? 但每個世代都有他們要面臨的難題,其實沒什麼好比較的。

中英文歌詞對照

Why, why, why, why
為、為、為、為什麼
Why, why, why, why
為、為、為、為什麼
Why, why, why
為、為、為什麼

I was off keying cars parked on radium lawns
我刮花停在輻射草坪上的那些車
By suburbian moms
是附近郊區媽媽們的
I called a friend, let's meet at ten
打給一個朋友,約好十點見面
Go wherever we want 'cause no one cares that we're gone
隨便去那都好,因為沒人在乎我們不見

This town don't got much to do
在這座小鎮沒有什麼好做的
You and I haven't got much to lose
你和我也就沒有什麼好失去的
So do you wanna rock in your room like we always do?
想要一起在你房間裡胡鬧,就像平常一樣嘛?
Talk about how fast we grew
聊聊我們長大得好快
And all the big dreams that we won't pursue
還有那些我們不會追尋的美夢
Then get in your car and laugh 'til we both turn blue
坐在你車裡狂笑到我們都變得很憂鬱

'Cause we are the helpless, selfish, one of a kind
因為我們是沒救、自私、特立獨行的那群
Millennium kids, that all wanna die
千禧世代,我們總是想死
Walking in the street with no light inside our eyes
走在街上,眼神黯淡無光
We are the worthless, cursed with too much time
我們沒路用、總被罵吃飽太閒
We get into trouble and lose our minds
我們只會闖禍、發瘋作亂
It's something that I've heard a million times in my life
活到現在我已經聽了幾百萬遍
Generation Why
真是令人困惑的世代

Parents think we're fast asleep
爸媽以為我們很早睡
But as soon as we're home we're sneaking out the window
其實一到家我們就從窗戶溜出去
'Cause at this rate of earth decay
按照地球被嚴重破壞的速度
Our world's ending at noon
差不多中午就要世界末日
Could we all just move to the moon?
我們能不能就全搬去月球上住?

This town don't got much to do
在這座小鎮沒有什麼好做的
And you and I haven't got much to lose
你和我也就沒有什麼好失去的
So do you wanna leave everyone in this place for good?
所以你想不想離開所有人和這個鬼地方?

'Cause we are the helpless, selfish, one of a kind
因為我們是沒救、自私、特立獨行的那群
Millennium kids, that all wanna die
千禧世代,我們總是想死
Walking in the street with no light inside our eyes
走在街上,眼神黯淡無光
We are the worthless, cursed with too much time
我們沒路用、總被罵吃飽太閒
We get into trouble and lose our minds
我們只會闖禍、發瘋作亂
It's something that I've heard a million times in my life
活到現在我已經聽了幾百萬遍
Generation Why
真是令人困惑的世代

Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
We're livin' night to night
我們過一天算一天
Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
Since we're bound to die, oh
畢竟最終我們都會死
Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
Oh, what's the use in trying?
噢,努力也不會比較好吧?
Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
And it's exactly why
就是因為這樣

We are the helpless, selfish, one of a kind
我們變成沒救、自私、特立獨行的那群
Millennium kids, that all wanna die
千禧世代,我們總是想死
Walking in the street with no light inside our eyes
走在街上,眼神黯淡無光
We are the worthless, cursed with too much time
我們沒路用、總被罵吃飽太閒
We get into trouble and lose our minds
我們只會闖禍、發瘋作亂
It's something that I've heard a million times in my life
活到現在我已經聽了幾百萬遍
Generation Why
令人困惑的世代

Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼
Why, why, why, why, why, why, why, why, why
為、為、為、為、為、為、為、為、為什麼

1會員
12內容數
Welcome to Feina Salon! 我會不定期分享西洋音樂、歌詞翻譯,還有電影&影集觀看心得 Hope you like it!❤️
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!