
一、見我是我:
我在他者之眼中存在,這是一個存在於現象界中的「我」,是一個活在他者凝視中的實體。
我由語言與符號構成:名字、性別、職銜、角色。我是父親、同事、朋友、戀人,是某人記憶中的同學,也是某人眼中的路人。
這些身份為我提供了社會座標,讓我被辨識、被理解,也被期待與規訓。
我存在於關係網絡中,是一個被觀看、被承認、被命名與定義的主體。
在這階段,「我」是某個穩定的形象,一個在他者欲望與文化敘事中被塑形的我。
「身體不是我們擁有的東西,而是我們所處的世界中與他人交織的存在方式。」¹

二、見我不是我:
我在裂縫中失序,當那些角色與身份逐一脫落,我開始懷疑這個被命名的「我」是否真屬於我。
我發現:這些欲望與目標,買房、成家、成功、回報父母,從來不是我原初的需要,而是他者的欲望加諸其上的幻象。
拉岡說:「人的欲望,是他者的欲望。」²
我想成為某種人,只因他人曾渴望我如此。
這時,我開始意識到:主體不是一個統一實體,而是被語言撕裂的結果,是一個由差異、錯位、裂縫與剩餘所構成的結點。
「我」無法被完全命名,也無法被完全認識,因為每一個認識都是誤認。³
這一階段,我不再是「我」,而是一個不斷延異的符號,一個慾望所留下的殘痕。

三、見我還是我:
我在生成中現身我不再尋求整合與統一,也不再試圖回歸某種本真的「真我」。
我開始接納自身的不完整,承認「我」是由缺失與剩餘構成的結構性主體,既是語言所錨定的我,
也是語言無法命名的剩餘(le reste)。
「我」是一個無意識的斷裂點,是一個在符號與空缺之間不斷生成的位置。
在這裡,自由不在於「成為某人」,而在於承認自身的不穩定,允許主體在裂縫中生成意義,在未完成中存在。
「延異不是詞語,而是一種運動:意義總是被延遲,主體總是在差異中誕生。」⁴
「我」只是此刻的我,完美但不完整,有限但持續生成,錯位但不虛無。
註腳
- Maurice Merleau-Ponty, Phenomenology of Perception, trans. Donald A. Landes (London: Routledge, 2012), p. 95.
- Jacques Lacan, Écrits, trans. Bruce Fink (New York: Norton, 2006), p. 235.
- Jacques Lacan, The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis, trans. Alan Sheridan (New York: Norton, 1998), p. 68.
- Jacques Derrida, Margins of Philosophy, trans. Alan Bass (Chicago: University of Chicago Press, 1982), p. 17.
參考書目
- Derrida, Jacques. Margins of Philosophy. Translated by Alan Bass. Chicago: University of Chicago Press, 1982.
- Lacan, Jacques. Écrits. Translated by Bruce Fink. New York: W.W. Norton & Company, 2006.
- Lacan, Jacques. The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis. Translated by Alan Sheridan. New York: W.W. Norton & Company, 1998.
- Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. Translated by Donald A. Landes. London: Routledge, 2012.




























