今天與一位精通五國語言的老先生聊到:有一位澳洲的朋友在聊天時候講到我的英文其實帶有 a little Hongkong Accent,老先生并沒有這麽覺得,不過半開玩笑的問了一下Chinese一般不都講chinglish嗎?但老先生也并沒有很驚奇,其實準確的講:平時講英文的口音應該是偏向於The queen accent &American English 之間,當然與日本朋友交流時通更多會用Japanese English,所以我想之所以日本的朋友們覺得我很像日本人的其中一個原因就是因爲基本標準的日式英文另外一個原因我想便是很有禮貌,不過非常可惜的是,通常在中國的文化當中這會被認爲:“日式禮貌”是虛僞的,不真誠的,這與在中式文化當中匱乏的基本禮儀教育有很大的關係