2021-02-18|閱讀時間 ‧ 約 6 分鐘

六個常用CALL的商業片語,請注意!絕對與電話無關|Joyce的職場視界#1012

很多時候一個單字都有多重的解釋和用法。這裡和大家分享在辦公室或商用環境內,常見的CALL說法。 相信學習本篇後,不僅能避免尷尬,也比較不會造成外國人誤會喔!
六個常用CALL的商業片語
六個常用CALL的商業片語
1. Good call 例句:Ordering this dish was definitely a good call. 點這道菜真是一個好主意。
這裡的用法,幾乎和 idea 或 decision 一樣,表示一個決定或主意。通常都在事後表示時才使用這樣的說法。
切記,如果在會議中聽到一個好意見,但還沒執行,則不適合使用這個片語。如果是在討論過去的業績或活動,則可以向對方說 That was a good call 來稱讚對方。
2. Call it a day 例句:When we couldn't find the source of the discrepancy after 8 hours, we decided to call it a day. 當我們工作了八小時都找不出數字異常原因時,我們決定今天就先做到這裡,下班回家。
這個片語主要用在長時間為某件事努力,之後決定要結束工作時,我們可以用這句話,表示“今天就做到這裡吧!”。
3. Call to action 例句:There they will find a genuinely bold and ambitious call to action. 他們可以在那看到一個很大膽且有野心的呼籲行動。
這在行銷界相當常見,是美國總統林肯在 1976 年的某次會議名稱使用 Call to Action Conference(行動呼籲會議),之後慢慢衍伸成行銷策略術語 CTA。意在鼓吹消費者起而行真正花錢消費。因此,商業簡報應用上也常使用這個片語來當成下一步計畫的標題。
4. Call someone’s bluff 例句:He insisted that he could run faster than me, but when I called his bluff, he suddenly said he had to go home. 他堅持可以跑得比我快,不過當我戳破他的謊言,他卻馬上說要回家了。
bluff 的意思是虛張聲勢,用 call 表示喊出對方以虛張聲勢,也可解釋為揭穿對方的誇大事實。在會議中有時會用這樣的片語,來形容競爭對手的行銷策略或對外宣稱的廣告內容。
5. Call the shots 例句:My staff has to do what I say because I'm the manager, and I call all the shots here! 我的員工必須依照我說的做,因為我是經理,這裏我說了算!
這句片語意在表達誰有權做重要決定,常應用在員工必須請示主管時。 I can’t call the shots here, could I get you back later? (我沒有被授權做這樣的決定,可否晚點回覆您?)
另外,這句片語也常使用在應對國外客戶。使用這種例句會比「I need to ask my boss」來得更優雅且流暢喔。
6. Call the meeting to order 例句:The chair called the meeting to order. 主席宣布會議正式開始
例句:The meeting will be called to order at noon. 會議將會從正午開始進行
正式會議之前,會議主席通常都會表示旁邊有茶水咖啡可自便,或稱會議還未開始等。或是會議即將開始,會議主席希望大家不再進進出出或希望大家將手機關閉,也同樣會使用這樣的句子。
Call the meeting to order 開始會議

最後,多數台灣人容易搞混的三個例句,在此也一併分享提醒。
1. Play the phone tag 當兩人互相打電話給對方,雙方卻錯過彼此的電話時,就可以使用這個例句。
這就像兩人在玩躲貓貓或鬼抓人遊戲,躲來躲去沒抓到彼此。美國小朋友在玩鬼抓人遊戲就叫做 play the tag。
We've been playing a bit of phone tag today. Drop me a line whenever you get this message! 你我今天一直都找不到對方,如果聽到留言,盡快回我電話!
2. Drop me a line 這也是提醒對方打電話的另一種表達方式,千萬不要誤以為是畫一條線喔!
3. Get ahold of (someone) 這個片語雖然沒提到電話,絕大部分的應用就是要與對方電話聯繫。所以當聽到這樣的句子,也不要誤以為是要抓住對方喔。
I need to get ahold of Mary today. 我今天得和 Mary電話聯絡一下。
I am trying to get ahold of these people for our meeting tomorrow. 我正在想辦法以電話聯絡明天要參加會議的人。
九宮格學英文 - 六個常用CALL的商業片
版權所有 © 2021 Deborah Chiang Copyright © 2021 Deborah Chiang 作者介紹 黛芭拉 Deborah 英國牛津大學TESOL 高階認證 美國教師協會 TESOL 高階認證 多益 TOEIC 近滿分 曾擔任知名外商行銷主管十多年 出版過商用英文書籍與相關文章 現從事英語教學
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.