2022-01-20|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

解析日文如何負負負得正

看日劇時出現一句台詞很有趣 「後悔しないようにしなくちゃだめよ」 這句話用了3個否定 結果還是正向的意思 非常典型日本人的講話方式
圖片來源:婚姻届に判を捺しただけですが(只是在結婚申請書上蓋個章而已)
圖片來源:婚姻届に判を捺しただけですが(只是在結婚申請書上蓋個章而已)
這個句子怎麼看
首先抓出正中間的句型「~ようにします」 「ように」前面的內容是目標 也就是『後悔しない』⇒不後悔 「ように」後面加上「します」則成為表示竭盡努力去達成的句型 ※因為句中的「します」又做了ない形變化 不容易找到 所以另外用藍色字標示出來(見圖2)
了解了句子的大意 繼續拆解後半段 「します」變成ない形 再將い去掉加上くちゃ 「なくちゃ」等於「なくては」只是更口語的講法 那麼說到「なくては」就想到 「なくてはならない」或「なくてはいけない」 這類運用雙重否定『不做不行』來表示義務的句型 如果加上「だめ」也是一樣的意思
最後整句話串起來 「後悔しないようにしなくちゃだめ」 直譯成⇒不能不努力(要努力)達成不後悔這個目標 換成比較通順的中文才是可別讓自己後悔
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
© 2024 vocus All rights reserved.