有看前一集的朋友被英文和中文顛倒的部分弄得暈頭轉向,所以在此做個提醒
勵志小提醒:你正在自學而非被我授課,可能受到先入為主的刻板印象阻撓學習。敞開心胸,看看不同的觀點,也許這次走出舒適圈會是你英文能力有效提升的起點
正文開始
用流利的英文全程和老外閒聊,是不少人的目標甚至於是有那麼一點遙遠的夢想,也許我們不是隨時能碰到老外,現在可以來做個模擬,也就是被老外問到Do you like to work out?的時候,你怎麼回應。
work out不是「在外頭工作」
work out不是「在外頭工作」,兩個字合在一起變成「鍛鍊」的意思,我們可理解成「為了健身而做運動」,乾脆翻成「健身」好了。因此老外問的是:你喜歡健身嗎?
Yes, I like.
看起來「是的,我喜歡。」好自然就能脫口而出,可是這樣正確嗎?
如果別人問你的是:Do you go jogging every evening? 或者 Do you cook dinner for yourself?
你不會分別這麼回答吧?Yes, I go.或Yes, I cook.
正確的簡答是:Yes, I do.否定則是:No, I don't. 問題是,面對想要和你熱絡聊天的朋友,你就這麼簡短扼要、似乎沒有要投入話題的意思嗎?
歡迎付費訂閱繼續學習