「が好き」和「を好き」到底哪一個正確?

閱讀時間約 1 分鐘
N5必備句型「~が好きです」
上課時老師都會一直強調 助詞記得要用「が」
但聽日本人聊天 或是唱日文歌 也會聽到「~を好き」
「を好き」到底是不是正確用法?
根據大辞林字典的解釋
助詞「が」和「を」都可以表示喜好的對象
現代日語多用「が」
而以語法來說
「好き」是な形容詞應該用「が」
但「好き」其實是源自於動詞「好く」(すく)
只不過動詞「好く」現代多以被動或是否定的形式出現
例如:
①周囲の人に好かれたい⇒想要被周遭的人喜歡
②虫が好かない〔慣用句〕⇒不知怎麼的就是不喜歡
③或是大阪方言「好かん」(好かない)也是採動詞用法
那麼既然是動詞 出現「~を好き」應該也不奇怪
唯一要注意的是!!
日本人不會單用「~を好きです」
「~を好き」通常會套用在結構相對複雜的句子裡面

那麼研究一下使用「~が好き」和「~を好き」會出現甚麼差別?
舉這兩個例子來說明
a.「姉が好きな人」
表面看起來文法正確 但這句話有2種解讀方式
①助詞「が」表示喜好的對象
所以翻譯成:喜歡姐姐的人
②助詞「が」表示作用的主體
所以翻譯成:姐姐喜歡的人
如果說話者沒有表達清楚
聽的人有可能完全誤會彼此到底是誰喜歡誰
b.「姉を好きな人」
這沒甚麼好誤會的 就是翻譯成:喜歡姐姐的人
總而言之
聊天話題很單純明確(例如課本練習那種)
那就不需考慮一定用「~が好きです」
聊天話題 出現多重人物角色關係時
就可以考慮用「~を好き」
p.s.日本人對於這個問題意見也分成兩派
一派支持絕對要用「が」一派則認為「を」也可以
不過既然字典都寫了2個助詞都可以 
應該不算錯誤 只是使用習慣的差異
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
在社群媒體上會看到學生用日語留言 一方面很感動他們的用心 但偶爾還是會有點尷尬 其中一個尷尬的點就是「いい勉強になりました」
本気/真剣/まじめ都可以概括翻譯成認真 到底差別在哪裡? 在這裡帶大家深究這3個單字的真正意思 ➀「本気」(ほんき) 是名詞 也是な形容詞 意思:不是開玩笑/並非當作遊戲的心情 ③「まじめ」 是名詞 也是な形容詞 意思:帶著真誠的心意 不說謊不敷衍搪塞 大多用來描述人的性格/個性
講到別開玩笑了的日文 大多數人會直覺想到『冗談を言うな』(じょうだんをいうな) 喜歡看動漫的同學應該都蠻熟悉的 「冗談」⇒玩笑話 加上動詞「言います」的禁止形 或類似的『ふざけるな』 動詞「ふざけます」⇒嬉鬧或調戲 它的禁止形〔辞書形+な〕
日語漢字「人」有很多種唸法 經常讓大家搞不清楚到底該唸じん 還是にん 還是ひと 在這裡做一個總整理! ①「じん」 a.國籍或地區 例如:アメリカ人(アメリカじん)、大阪人(おおさかじん) b.職業或領域 例如:軍人(ぐんじん)、文化人(ぶんかじん) b.3以上的人數 例如:5人(ごにん)
不能去日本賞花就來學學和櫻花有關的單字吧! ①花明かり(はなあかり) 意思是滿開的櫻花可以照亮四周的黑暗 通常用在賞夜櫻的時候 因為櫻花鮮豔的色彩讓周遭的景物似乎也看得比較清楚 ③花曇(はなぐもり) 描述櫻花綻放在天氣多變的季節 所以賞櫻時大多是陰天
一說到「給」大家都會立刻想到「あげます」 上會話課時 也經常聽到同學脫口而出『私にあげます』 這是錯誤的用法!!!
在社群媒體上會看到學生用日語留言 一方面很感動他們的用心 但偶爾還是會有點尷尬 其中一個尷尬的點就是「いい勉強になりました」
本気/真剣/まじめ都可以概括翻譯成認真 到底差別在哪裡? 在這裡帶大家深究這3個單字的真正意思 ➀「本気」(ほんき) 是名詞 也是な形容詞 意思:不是開玩笑/並非當作遊戲的心情 ③「まじめ」 是名詞 也是な形容詞 意思:帶著真誠的心意 不說謊不敷衍搪塞 大多用來描述人的性格/個性
講到別開玩笑了的日文 大多數人會直覺想到『冗談を言うな』(じょうだんをいうな) 喜歡看動漫的同學應該都蠻熟悉的 「冗談」⇒玩笑話 加上動詞「言います」的禁止形 或類似的『ふざけるな』 動詞「ふざけます」⇒嬉鬧或調戲 它的禁止形〔辞書形+な〕
日語漢字「人」有很多種唸法 經常讓大家搞不清楚到底該唸じん 還是にん 還是ひと 在這裡做一個總整理! ①「じん」 a.國籍或地區 例如:アメリカ人(アメリカじん)、大阪人(おおさかじん) b.職業或領域 例如:軍人(ぐんじん)、文化人(ぶんかじん) b.3以上的人數 例如:5人(ごにん)
不能去日本賞花就來學學和櫻花有關的單字吧! ①花明かり(はなあかり) 意思是滿開的櫻花可以照亮四周的黑暗 通常用在賞夜櫻的時候 因為櫻花鮮豔的色彩讓周遭的景物似乎也看得比較清楚 ③花曇(はなぐもり) 描述櫻花綻放在天氣多變的季節 所以賞櫻時大多是陰天
一說到「給」大家都會立刻想到「あげます」 上會話課時 也經常聽到同學脫口而出『私にあげます』 這是錯誤的用法!!!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討日語中常見的情感詞語如「うれしい」、「楽しい」、以及助詞用法如「べき」、「はず」、「ように」、「ために」等,詳述它們的微妙差異和使用場景,幫助中文使用者更好理解日語的表達方式。文章深入分析各詞在不同情境中的適用性,並提供實用的例句以便學習者掌握語言的細膩之處。
Thumbnail
「喜歡」和「愛」是兩個表達情感詞語,它們之間有著微妙差別。 喜歡: 喜歡通常指對某人、某事物感到興趣和喜愛。 喜歡是一種輕鬆、表面上情感,可能基於某種特質、行為、外觀。 喜歡可以是暫時的,並且可能不具有深厚情感連結。 愛: 愛是一種更深刻、更強烈情感,包含情感上連結、承諾。
Thumbnail
第一節 — 我喜歡……: 在英語中,講述「我喜歡……」就是I like ……,並沒有什麼特別。但在許多其他的印歐語系語言裡面講述「我喜歡……」時所使用的表達句型與其他動詞不同。其動詞不是跟著「我」,而是跟著「被喜歡的名詞」,意思是「被喜歡的名詞」才是主詞,而「我」是受詞形式,有點類似「他使我喜歡」
Thumbnail
助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
Thumbnail
「我是妳最好的朋友嗎?」 「是啊!」「那我也是嗎?」 「是啊!」「那妳喜歡我嗎?」 「喜歡啊!」「那妳也喜歡我嗎?」 「喜歡啊!」「那妳是哪一種喜歡?」
Thumbnail
2018/8/10 我發現我喜歡上的也許就是戀愛本身吧, 那不一定是學姊才可以,那是不是不論是誰都可以呢? 喜歡是既理性又感性的事, 我常常思索著喜歡是怎麼一回事,也看了很多書籍,聽了很多不同版本的說法, 我找到了一個能合理解釋的說法:喜歡一個人就是一種信賴,相信那個人會是自己想像中的樣子
Thumbnail
2018/8/10 我發現我喜歡上的也許就是戀愛本身吧, 那不一定是學姊才可以,那是不是不論是誰都可以呢? 喜歡是既理性又感性的事, 我常常思索著喜歡是怎麼一回事,也看了很多書籍,聽了很多不同版本的說法, 我找到了一個能合理解釋的說法:喜歡一個人就是一種信賴,相信那個人會是自己想像中的樣子
把這種心情告訴一個自稱戀愛達人的姊妹淘,她聽了後說「妳就是喜歡上妳那個前輩啦!我對我男友也是啦!」 『可是前輩她也是女生...』 「喜歡不分性別的啦!相信我,這就是喜歡。」 『看到前輩和其他同事的互動,不管男女都讓我很在意,就算是笑容和親切的表現,明知道那是人與人之間的基本禮貌行為但我就是...』
Thumbnail
我和他同班了六年,在三年級的時候,我們成為最要好的朋友,幾乎整天黏在一起。 到了五年級,我逐漸發現自己喜歡上他,甚至想跟他在一起。 我不敢告白,只好請朋友幫我套話,再傳對話紀錄截圖給我看。 「你喜歡她嗎?」朋友問。 「喜歡啊。」他的回答出乎我的意料。 「是哪一種喜歡?」朋友繼續追問。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
本文探討日語中常見的情感詞語如「うれしい」、「楽しい」、以及助詞用法如「べき」、「はず」、「ように」、「ために」等,詳述它們的微妙差異和使用場景,幫助中文使用者更好理解日語的表達方式。文章深入分析各詞在不同情境中的適用性,並提供實用的例句以便學習者掌握語言的細膩之處。
Thumbnail
「喜歡」和「愛」是兩個表達情感詞語,它們之間有著微妙差別。 喜歡: 喜歡通常指對某人、某事物感到興趣和喜愛。 喜歡是一種輕鬆、表面上情感,可能基於某種特質、行為、外觀。 喜歡可以是暫時的,並且可能不具有深厚情感連結。 愛: 愛是一種更深刻、更強烈情感,包含情感上連結、承諾。
Thumbnail
第一節 — 我喜歡……: 在英語中,講述「我喜歡……」就是I like ……,並沒有什麼特別。但在許多其他的印歐語系語言裡面講述「我喜歡……」時所使用的表達句型與其他動詞不同。其動詞不是跟著「我」,而是跟著「被喜歡的名詞」,意思是「被喜歡的名詞」才是主詞,而「我」是受詞形式,有點類似「他使我喜歡」
Thumbnail
助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
Thumbnail
「我是妳最好的朋友嗎?」 「是啊!」「那我也是嗎?」 「是啊!」「那妳喜歡我嗎?」 「喜歡啊!」「那妳也喜歡我嗎?」 「喜歡啊!」「那妳是哪一種喜歡?」
Thumbnail
2018/8/10 我發現我喜歡上的也許就是戀愛本身吧, 那不一定是學姊才可以,那是不是不論是誰都可以呢? 喜歡是既理性又感性的事, 我常常思索著喜歡是怎麼一回事,也看了很多書籍,聽了很多不同版本的說法, 我找到了一個能合理解釋的說法:喜歡一個人就是一種信賴,相信那個人會是自己想像中的樣子
Thumbnail
2018/8/10 我發現我喜歡上的也許就是戀愛本身吧, 那不一定是學姊才可以,那是不是不論是誰都可以呢? 喜歡是既理性又感性的事, 我常常思索著喜歡是怎麼一回事,也看了很多書籍,聽了很多不同版本的說法, 我找到了一個能合理解釋的說法:喜歡一個人就是一種信賴,相信那個人會是自己想像中的樣子
把這種心情告訴一個自稱戀愛達人的姊妹淘,她聽了後說「妳就是喜歡上妳那個前輩啦!我對我男友也是啦!」 『可是前輩她也是女生...』 「喜歡不分性別的啦!相信我,這就是喜歡。」 『看到前輩和其他同事的互動,不管男女都讓我很在意,就算是笑容和親切的表現,明知道那是人與人之間的基本禮貌行為但我就是...』
Thumbnail
我和他同班了六年,在三年級的時候,我們成為最要好的朋友,幾乎整天黏在一起。 到了五年級,我逐漸發現自己喜歡上他,甚至想跟他在一起。 我不敢告白,只好請朋友幫我套話,再傳對話紀錄截圖給我看。 「你喜歡她嗎?」朋友問。 「喜歡啊。」他的回答出乎我的意料。 「是哪一種喜歡?」朋友繼續追問。
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/