2023-02-27|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

WANDS - Love & Hate [中文歌詞翻譯]

私心覺得WANDS的第一代主唱是我聽過唱得最好的主唱(唱得好的大有人在,但是唱得好又感覺遊刃有餘的不多),加上詞也深得我心(當初我一直以為WANDS 的歌只是純熱血,知道了其實剛好相反的時候也挺吃驚的)
凝視鏡子深處 那頭存在的所有
一旦喜歡不上來 定必 愛會逃之夭夭
今天又要用這句話來提醒自己。
作詞:上杉昇
作曲:柴崎浩
ダイヤもルビーも
鑽石 寶石
ポルシェもベンツも
保時捷 賓士
ブランドの服もどうでもいい
名牌衣飾 通通也不在乎
目を疑うほど晴れたこの天気でさえ
就連天晴得懷疑看錯 這種天氣也好
この胸の傷を照らされるようで嫌い
也猶如照出心中傷痕 惹人生厭
履き慣れた靴もこの
穿慣了的鞋
見慣れた街並みも
看慣了的街
あげくその笑顔も大嫌い
最後連那種笑容 都極之討厭
鏡を覗き込んでそこにあるすべてが
凝視鏡子深處 那頭存在的所有
好きになれなきゃきっと愛は遠のく
一旦喜歡不上來 定必 愛會逃之夭夭
誰も永遠に自分自身に
雖說任誰 永遠也無法
出会えないから当たり前なんだけど
遇上真正的自我 此乃理所當然
もしすべてが刹那から
若說萬物
始まるのならば
皆起於刹那
もう一度孤独を抱きしめて
那便去再次擁抱孤獨
鏡を覗き込んで見えないものとただ
凝視鏡子深處 一味獨自面對
一人きり向き合ってもがき苦しむ
無法看見之物 也只得掙扎痛苦的份兒
そして時が過ぎて
然後時光過去
また君と出会えたら
若能重新遇見你
きっとそこに本当の
定必 那兒會映出
僕の姿が映るだろう
我的真正容貌吧
鏡を覗き込んで見えないものとただ
凝視鏡子深處 一味獨自面對
一人きり向き合ってもがき苦しむ
無法看見之物 也只得掙扎痛苦的份兒
そして時が過ぎて
然後時光過去
また君と出会えたら
若能重新遇見你
きっとそこに本当の
定必 那兒會映出
僕の姿が映るだろう
我的真正容貌吧
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

ly c的沙龍 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.