如何用日文表達「別無選擇」的情況

如何用日文表達「別無選擇」的情況

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image

生活中難免會遇到「別無選擇」的情況
要如何用日文表達呢?

依照不同程度 提供大家3種說法


[N3]辞書形+しかない

意思:沒有其他辦法 只能...

例句:
電車が止まってしまったので、タクシーで行くしかない。
⇒電車停駛了 只好搭計程車去。

億万長者(おくまんちょうじゃ)になるには生まれ変わるしかない。
⇒要成為億萬富翁 只能去重新投胎


類似的句型還有:辞書形+ほかない

例句:
自分で解決できないことは周りの人に頼るほかない。
⇒自己無法解決的事情 只能找周遭的人幫忙


[N2]やむを得ない(やむをえない)

意思:因自然災害、疾病、突發事故 或因法律、社會風俗規範等
使得說話者無可避免得做...

例句:

システム障害(しょうがい)というやむを得ない事情(じじょう)により、今日のオンライン会議はキャンセルとなりました。
⇒因系統故障之不可抗力因素 今日的線上會議取消了

雨が降ったので、野外フェスはやむを得ず中止となりました。
⇒因為下雨 戶外音樂祭不得以取消


[N1]余儀ない(よぎない)

意思:

「余儀」(よぎ)就是其他的方法 因此「余儀ない」翻譯成別無他法
★後面經常接動詞します的被動形されます
★屬與書面用語 

例句:
地震で壁にひび割れができて、建て替え(たてかえ)を余儀なくされました。
⇒因地震造成牆壁龜裂  別無他法只能被迫重建

多くの飲食店はコロナの感染拡大(かんせんかくだい)によって、営業停止(えいぎょうていし)を余儀なくされました。
⇒許多餐飲店 因為新冠肺炎疫情的擴大 而被迫停止營業


「別無選擇」的日文表達方式有很多種
大家可以依自己的程度  選擇最適合的說法


avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
169會員
214內容數
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
本篇參與的主題活動
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去
這是帶有惡意的詛咒信性質虛構怪談。 這是虛構的創作故事,大家看看就好噢~原故事為知名怪談「昔田舎で起こったこと」 (完整故事如下‼️) 這是第一次跟人講這件事,如果有空的人就看看吧。 先說好,文章很長,文筆也可能很爛,沒有任何情色內容。 而且我大概不會回覆,我真的沒有太多時間。
在古道具展看到一顆像哆啦A夢一樣可愛的鈴鐺,當下覺得「啊這也太可愛了吧」,毫不猶豫就買回家。 誰知道,自從它來到我家,夜裡有時候就會聽見鈴聲響起……像是從那天起,就有什麼東西悄悄跟著我了。 這次我乾脆把這顆詭異的鈴鐺,做成哆啦A夢風的項鍊,自己都越來越有感情。 結果在家裡戴著走廊上走來走去