cereal 與「禾」、「穗粒」的轉換密碼與古代「秦國」及「共和國 」之謎

更新於 2022/06/12閱讀時間約 8 分鐘
【附圖:「秦、共、禾、系、絲」的文字演化圖】
,現代ㄧ般華文翻譯與 cereal、grain 相通。
ce:可能和「細」、「小」或「萃」、「翠」、「采」、「析」、「粹」、「穗」等漢語發音的互爲轉換。
re:可能和「粒」的漢語發音互轉,表示帶有「穀粒」(grain、granule) 。
al:可能代表 general、all 或與漢字「多」、「全」、「總」相通,在此或表示穀禾的禾桿上有數量很多的穀粒。穀禾不ㄧ定是指稻米,也可能指麥禾、其它雜糧等。(P.S. 台閩語「穀粒」發音類似 goliâ、「鼓勵」發音類似 golé,兩者發音不完全一樣。)
ce + re + al = cereal


那麼,「禾」字該如何發音呢?「禾」的古代發音和現代發音又是否相同呢?


cereal grain,禾穀。
cereal straw,禾草、禾桿。
cereal seedling,禾子、禾種、禾苗。
straw,可能本指草 (此字字首 s 指有複數的本質 ),包括風吹來會掀起草浪草波的草,後來指禾草。
grass,可能本指帶穀的數量龐大的草本植物,與 grain 及 mass 的合成有關,後來泛指草坪或草地上的草類。
cease fire,有熄火、停火的意思,與 cereal (禾穀) 可以作爲「食物、糧食」的含意也似有相關,cease 音近漢字「食時」的漢語發音,畢竟吃飯時間應該不是適合戰鬥的時候。
peace,多翻譯爲「和平」、「平和」,顯然也和 cereal 禾田中的禾草隨風遙曳、平順浪漫的感覺似有相關,引申出「平息」、「平靜」等。
再從「酥」字的發音來看:「酥」發音 su 或 so (台閩語發音),可能就是從 cereal (禾) 中的 ce 發音爲 se 又加以轉音。所謂「有邊讀邊、沒邊讀中間」,「酥」在漢語中既然以 s 起音、發音爲 so 或 su 、甚至可能和古字「饈」有關,而「酉」的漢語發音多爲 iǔ 或 iǒu,那就說明了「禾」的古音存在著以 c 或 s 起音的可能性。
東漢許慎《說文解字》記載「私,禾也。从禾厶聲。北道名禾主人曰私主人。」、清代段玉裁《說文解字注》也記載「私,禾也。葢禾有名私者也。今則叚私爲公厶。倉頡作字。自營爲厶。背厶爲公。然則古衹作厶。不作私。从禾。厶聲。息夷切。十五部。北道名禾主人曰私主人。北道葢許時語。立乎南以言北之辭。周頌。駿發爾私。毛曰。私、民田也。」,可知漢字「私」早期意通「禾」,也是記錄「禾」的另一種發音似「厶」聲或類似「息夷」切連音之口音的用字,亦即古代漢字文化也可能有部份人使用類似 cereal 的發音來表達「禾」。
此外,「酥」、「脆」兩字常常被一起連用,而「脆」的台閩語發音 cê 或 tsê,現代華語則發音爲 cùei 或 tsùei,看似也都和 cereal 相關,而「禾」的現代華語或台灣國語等的發音 hé 也有可能是從 cereal 或其中的 ce 或 al 轉音而來。爲何後來漢語要採用從 ce 或 al 轉音而來的 hé 發音「禾」字呢?我想可能是因爲這樣可以連繫到帶有全面均勻的拌合 (blend) 或綜合 (synthesize or summary)、融合 (harmonize) 等意義的「和」字。


那麼,古代的「秦」字又是什麼意思呢?


「秦」的古字和「春」無關,殷商甲骨文是「雙手合拱形」、「絲線形」和「雙禾形」的組合,據說代表一種香草或地名,但個人覺得其實比較像「雙手採收或粹取析出禾田中的禾穗及供給禾穀或禾粒」的古代農業工作的標誌圖示之一。象形字「秦」中的「絲線形 -- 系」除了可能代表穀禾成熟時的「禾穗」,也可能是發音的聲符,亦即遠古「秦」字的發音可能有 s 或 c 的起音,和「穗」的發音 suèi 亦可能相關。
金文以後的「秦」字字形、包括篆文,「絲線形 -- 系」的符號轉變爲另一種形式來代表「禾穗」、「雙手合拱形」也還在、代表「雙禾」的符號則簡化爲一個「禾」。金文時期,秦地既然可能已經立國,而「雙手合拱形」也有「共」、「拱」的含意,又和表達「粹取禾穗」之意義的古代語文所組合的整體概念有密切關聯,並且在作爲「秦國」的國名時就可能帶有「共和國」的寓意了。
根據前面的推論,既然古代「禾」字也可能代表「穗粒」,其發音就可能也和 cereal 直接相關,其中的 c 則有二種可能的發音: ㄘ (c 或 ts 或轉爲 ch、kh、th) 或 ㄙ (s 或 c) ,這也可能是爲何「秦國」在古代及後世又被稱爲 Cina、Thin、Sin、Sina、Sinae、Sino、Chin、Qin、China 甚至 Khitan (契丹) 、Cathay 等的可能原因之一 ,但是這些稱呼似乎都是直接從 cereal 或「秦」或「岐」(古代周王朝和秦國的共同發跡立國之地) 音譯衍生的,也是讓後人由於不知其含意而感到迷惑、誤會或誤解的一些名稱。
換句話說,「秦」字在作爲古代國名的本意可能就是「共和」之意,相當於西方文化的 Republic。可以說,直到現代,從名稱上來看,「秦國」的名稱還在、「共和國」的名稱也還在,因爲「秦」就是 Republic,Republic 及 China 就是「秦國」,China 本身就是「共和」也是 Republic 的意思,而「共和國」也就是「秦國」,正因爲「秦」字也就是和「共和」二字有相同的意義。
【附圖:「秦、共、禾、系、絲」的文字演化圖及其與 Republic System (共和系統) 或「共和國」的關係圖】
這層從語言文字中發現的巧妙關係,也許隱隱約約透露了:歷史記載發跡於公元前 770 年、公元前 667 年纔正式建國的古代秦國,在建國之初雖然尊奉周王室為天下共主的中央之國 -- 中國,但是ㄧ開始卻可能是以「共和國」或「共和國聯邦」的形式立國的,而且後來也是積極引進法家思想、非常重視法制系統的古代國家,直到公元前 221 年秦王嬴政改稱始皇帝之後纔演變爲名義上的大帝國,這和西方羅馬文明從羅馬王國演變爲羅馬共和國又演變爲羅馬帝國的發展軌跡是相似的 (P.S. 據說漢字文化從漢代開始以後的一段時期又稱羅馬文明地區爲「大秦」而且載入史冊。)
然而,歷史中所謂的「共和」是來自周代初期「周公、召公共同執政,號曰共和」的概念。歷史記載,秦國正式建國時的國王封號是秦襄公,如果秦襄公只是ㄧ位擔任秦國國君的公爵,而不是二位以上的君主共同執政,怎麼可能會是以「共和國」的政治體制起家的呢?
從秦國王室世系中第 28 任的「秦昭襄公」和第 30 任的「秦莊襄公」都和第一任的「秦襄公」一樣名號中有「襄」字來看,這個「襄」字可能代表的不是一位獨裁的君主,而是兩位君主共同執政。事實上,從後世之「共襄盛舉」這個成語的用字方式來看,漢字「襄」也有「共同」、「共和」或「互相幫助」的意思。換句話說,在秦國君主的名號中,「襄」字中的兩個「口」可能代表兩位共和執政的「君主」,而此處的「襄」字是否可能正是以「二位君主同披一件衣袍」的象形來表達「共和執政」的寓意呢?
也就是說,漢字「襄」也可能橋接於 republic 之類的拼音文字,即:republic = re.public = 兩e平聯并兩口 = ee一一并口口 = 衣E二并口口 = 亠𧘇ε二并口口 = 亠𧘇3二并口口 = 亠𧘇III二并口口 = 亠𧘇三II并口口 = 襄
雖然歷史書冊上從來沒有明顯記載古代的秦國曾經以共和國的形式存在過,但是從文字的堂奧與空間來看,這可能是一個歷史中的大謎團吧!
【Dr. Jazzz Lantern 專欄:About China】(P.S. Dr. Jazzz Lantern 是筆者在多年以前幻想出來的一位虛擬身份的語言文字專家,在語文世界的探索中對筆者有很大的幫助和啟發,不過 Dr. Jazzz Lantern 其實平常話不太多說,倒是偶爾會講幾個奇怪的冷笑話。)
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
LS. Salon / Rooms: 1.文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts 2.夢的原理 The Elements of Dream 3.易的故事 The Story of I.E. 4.橋接文字 Bridge Words 5.一籮筐詩詞 ALOPAL 6.爾爾藝廊 22Gallery
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
也許 philosopher (忠於論述的智慧者) 發表的論述常常讓人感到折服、百口莫辯,所以後來漢字文化乾脆就把 philosopher 稱爲「哲學家」了呢!不過也有一種通俗的說法:philosopher 就是「愛智慧者」,即類似..................
完整標題:doctor 與「達克者」或「得道者」即「達人」或「博人」以及「醫」、「醫者」、「治醫」(醫治)、「治醫員人」、「治醫者」等的轉換密碼
法文 (French) 的 coup d'état 一詞通常被譯爲「政變」。其中的 coup 似從漢字「寇」的某種可能的詮釋轉換而來 -- 進入元首所在的空間、取得象徵權柄的物件。English 的 coup 則有「寇朴」、「犯上」、「政變」、「奪權」等含意。......
「乃」與希臘字母 β 及 English 的 BREAST 系出同源,本指大而凸顯的乳房,有「明顯的」、「顯然是」、.... 之意,漢語發音 réng 或 liéng 可能與 breast 中的 reast 相關甚至帶有 real 、really 的感覺,也可能是「奶」(台閩語 neh) 的本字。
from 與「指示來源自」(簡譯「來自」或「自」) 及「從」、「自從」、「由」等的轉換密碼
乍看之下,English 的 bridge 一字好像可以這麼理解:直譯即「別離的結」或「分離的接」,也就是有「把分離的連結起來或連接起來」之意。但是,如果意猶未盡的繼續深究箇中奧妙,竟然可能發現 English 的 bridge 一字其實幾乎是來自古代漢字文化七夕時節的牛郎織女鵲橋傳說......
也許 philosopher (忠於論述的智慧者) 發表的論述常常讓人感到折服、百口莫辯,所以後來漢字文化乾脆就把 philosopher 稱爲「哲學家」了呢!不過也有一種通俗的說法:philosopher 就是「愛智慧者」,即類似..................
完整標題:doctor 與「達克者」或「得道者」即「達人」或「博人」以及「醫」、「醫者」、「治醫」(醫治)、「治醫員人」、「治醫者」等的轉換密碼
法文 (French) 的 coup d'état 一詞通常被譯爲「政變」。其中的 coup 似從漢字「寇」的某種可能的詮釋轉換而來 -- 進入元首所在的空間、取得象徵權柄的物件。English 的 coup 則有「寇朴」、「犯上」、「政變」、「奪權」等含意。......
「乃」與希臘字母 β 及 English 的 BREAST 系出同源,本指大而凸顯的乳房,有「明顯的」、「顯然是」、.... 之意,漢語發音 réng 或 liéng 可能與 breast 中的 reast 相關甚至帶有 real 、really 的感覺,也可能是「奶」(台閩語 neh) 的本字。
from 與「指示來源自」(簡譯「來自」或「自」) 及「從」、「自從」、「由」等的轉換密碼
乍看之下,English 的 bridge 一字好像可以這麼理解:直譯即「別離的結」或「分離的接」,也就是有「把分離的連結起來或連接起來」之意。但是,如果意猶未盡的繼續深究箇中奧妙,竟然可能發現 English 的 bridge 一字其實幾乎是來自古代漢字文化七夕時節的牛郎織女鵲橋傳說......
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
贈黃校書先輩璞閑居 唐末至五代 · 徐夤 馭得驪龍第四珠tsu,退依僧寺卜貧居ku。 青山入眼不干祿, 白髮滿頭猶著書su。 東澗野香添碧沼, 南園夜雨長秋蔬su。 月明掃石吟詩坐, 諱却全無儋石儲tu5。 詩詞,忌諱重字,此詩有兩個石字,但卻是不同音,不同義,寬鬆
Thumbnail
以文字解說,秋為「禾+火 」 禾又稱為穀,小時候應當都有唸過那句「鋤禾日當午,汗滴禾下土」,就是在說農民中午辛勞耕作,汗水從身上滴在禾苗生長的土地上。 火為紅色,可延伸為成熟的意思,也指稻穀的反光燦爛色澤。
Thumbnail
發源於黃河流域的人類,最早可能是以小米當作主食的。有許多考古證據都指出小米在黃河流域是很重要的作物。雖然後來被小麥與水稻取代,但是小米到現在還是當地人的主食之一。 也因此,在古老的農書中,當然也會記載小米的種植。《齊民要術》將小米稱為「穀」,並且說「穀田必須歲易」。 最近的研究,確認了書中的觀察!
Thumbnail
「牛軋糖」不會太甜,又不黏牙,是大家喜愛的糖果。可是何以名之為「牛軋糖」?一般人往往不甚清楚。   相傳明代浙江考生「商輅」,某夜夢見自己跪於文昌殿前,祈求文昌帝君保佑考試順利,供桌上備有筆墨紙硯、一盤花生和麥芽糖。這時文昌帝君突然顯靈,對著供桌,手臂一揮,只見供桌上的花生自動去殼,一一飛入
Thumbnail
24節氣中的「小滿」,指的是稻秧正在結穗,逐漸飽滿的狀態。《黃帝內經》揭示的「五穀為養」,對古人而言,稻米不僅僅是果腹的糧食,更是拿來入藥的藥材!稻米的各個階段均可用來蒸露:正在開花的稻穗、新鮮白米、發芽的稻穀來蒸露,均有各自有不同的療效。
Thumbnail
《前漢·賈誼傳》貪夫徇財,列士徇名;夸者死權,品庶每生。 陳存先生的大作:論「欲」的初文「谷」是「益」的簡化。 「欲」,被當作閩南語beh的訓讀字! 其實是「要」字的源頭字!iok ->iau ! 「愛」,則是iau 的轉音! 普通話的「要,愛」都是語言演變下的增義字!而傳統的民間紀錄,如歌仔冊
Thumbnail
「草仔粿」是台灣人非常熟悉的米食點心,隨著揉進米皮中的野草不同,它有著各種名字,例如艾粄、雞屎藤果、茶粿 依照居住地區不同,它也叫做包仔粿、青糰、菜包。通常春天、清明節吃的才會將可食用野草揉進皮裡,讓它如春天到訪般有著各種綠色,同時也是祭祖好物;純白色米皮的粿則是冬至吃的,市場統稱為菜包。
Thumbnail
我們先看看《說文解字》怎麼解釋「黎」。 《說文解字》:《黍部》黎:履黏也。从黍,利省聲。作履黏以黍米。 翻譯:黎,黏鞋子的東西。「作履黏以黍米」,即利用黍米的黏性當作黏鞋子的東西。因為古時候沒有膠水,以前漿糊大致都是糯米做的。 再來看看古書是怎麼使用「黎」的。 《書·堯典蔡傳》黎,
Thumbnail
在什麼樣的菜園裡挖呀挖呀挖,種什麼樣的種子開什麼樣的花 在禾心的菜園裡挖呀挖呀挖,種禾心的種子開禾心的花 在禾心的花園裡面挖呀挖呀挖,種大禾心的種子開大禾心的花 引用了『挖土歌』表示一下我的心情。是的!禾心要改行種菜了。
Thumbnail
「中國」的概念出自儒家的天下觀 周人自稱「有夏」或「時夏」,周王室分封建立的諸侯國,稱為「諸夏」,儒家之天下觀認為天下是由諸夏與蠻夷戎狄所組成。
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
贈黃校書先輩璞閑居 唐末至五代 · 徐夤 馭得驪龍第四珠tsu,退依僧寺卜貧居ku。 青山入眼不干祿, 白髮滿頭猶著書su。 東澗野香添碧沼, 南園夜雨長秋蔬su。 月明掃石吟詩坐, 諱却全無儋石儲tu5。 詩詞,忌諱重字,此詩有兩個石字,但卻是不同音,不同義,寬鬆
Thumbnail
以文字解說,秋為「禾+火 」 禾又稱為穀,小時候應當都有唸過那句「鋤禾日當午,汗滴禾下土」,就是在說農民中午辛勞耕作,汗水從身上滴在禾苗生長的土地上。 火為紅色,可延伸為成熟的意思,也指稻穀的反光燦爛色澤。
Thumbnail
發源於黃河流域的人類,最早可能是以小米當作主食的。有許多考古證據都指出小米在黃河流域是很重要的作物。雖然後來被小麥與水稻取代,但是小米到現在還是當地人的主食之一。 也因此,在古老的農書中,當然也會記載小米的種植。《齊民要術》將小米稱為「穀」,並且說「穀田必須歲易」。 最近的研究,確認了書中的觀察!
Thumbnail
「牛軋糖」不會太甜,又不黏牙,是大家喜愛的糖果。可是何以名之為「牛軋糖」?一般人往往不甚清楚。   相傳明代浙江考生「商輅」,某夜夢見自己跪於文昌殿前,祈求文昌帝君保佑考試順利,供桌上備有筆墨紙硯、一盤花生和麥芽糖。這時文昌帝君突然顯靈,對著供桌,手臂一揮,只見供桌上的花生自動去殼,一一飛入
Thumbnail
24節氣中的「小滿」,指的是稻秧正在結穗,逐漸飽滿的狀態。《黃帝內經》揭示的「五穀為養」,對古人而言,稻米不僅僅是果腹的糧食,更是拿來入藥的藥材!稻米的各個階段均可用來蒸露:正在開花的稻穗、新鮮白米、發芽的稻穀來蒸露,均有各自有不同的療效。
Thumbnail
《前漢·賈誼傳》貪夫徇財,列士徇名;夸者死權,品庶每生。 陳存先生的大作:論「欲」的初文「谷」是「益」的簡化。 「欲」,被當作閩南語beh的訓讀字! 其實是「要」字的源頭字!iok ->iau ! 「愛」,則是iau 的轉音! 普通話的「要,愛」都是語言演變下的增義字!而傳統的民間紀錄,如歌仔冊
Thumbnail
「草仔粿」是台灣人非常熟悉的米食點心,隨著揉進米皮中的野草不同,它有著各種名字,例如艾粄、雞屎藤果、茶粿 依照居住地區不同,它也叫做包仔粿、青糰、菜包。通常春天、清明節吃的才會將可食用野草揉進皮裡,讓它如春天到訪般有著各種綠色,同時也是祭祖好物;純白色米皮的粿則是冬至吃的,市場統稱為菜包。
Thumbnail
我們先看看《說文解字》怎麼解釋「黎」。 《說文解字》:《黍部》黎:履黏也。从黍,利省聲。作履黏以黍米。 翻譯:黎,黏鞋子的東西。「作履黏以黍米」,即利用黍米的黏性當作黏鞋子的東西。因為古時候沒有膠水,以前漿糊大致都是糯米做的。 再來看看古書是怎麼使用「黎」的。 《書·堯典蔡傳》黎,
Thumbnail
在什麼樣的菜園裡挖呀挖呀挖,種什麼樣的種子開什麼樣的花 在禾心的菜園裡挖呀挖呀挖,種禾心的種子開禾心的花 在禾心的花園裡面挖呀挖呀挖,種大禾心的種子開大禾心的花 引用了『挖土歌』表示一下我的心情。是的!禾心要改行種菜了。
Thumbnail
「中國」的概念出自儒家的天下觀 周人自稱「有夏」或「時夏」,周王室分封建立的諸侯國,稱為「諸夏」,儒家之天下觀認為天下是由諸夏與蠻夷戎狄所組成。