翻譯∣切.格瓦拉〈第一支游擊隊的秘密組織〉

閱讀時間約 8 分鐘
翻譯∣切.格瓦拉〈第一支游擊隊的秘密組織〉

簡介

#宥編導讀
 埃內斯托.格瓦拉(Ernesto Guevara,1928/06/14-1967/10/09),又被稱為切.格瓦拉,是知名的共產主義革命家
 本來是醫學院學生切.格瓦拉,在遊歷了拉丁美洲、見識了人民的貧窮,以及種種社會不平等後,理解到只有革命才能救拉丁美洲於水火之中。
 1953年,格瓦拉雖完成了醫學院的學業,但卻沒有踏上行醫一途,反而是離開家鄉阿根廷,再次踏上拉丁美洲之旅。這其間,格瓦拉經歷了玻利維亞的革命、瓜地馬拉的社會主義改革,還獲得了「切」(Che,朋友、兄弟之意)的稱號。
 其後,更在1955年,於墨西哥結識卡斯楚(Fidel Castro)、組織了名為「七二六運動」的革命軍事組織,並回到古巴,對抗獨裁者巴蒂斯塔(Fulgencio Batista)。
 與政府軍隊進行游擊戰的過程雖然艱苦,格瓦拉自己也經歷過多次挫敗與生死關頭;但靠著農民工的支持,以及格瓦拉出色的謀略能力,游擊隊終於在1959年,成功佔領首都哈瓦那、推翻巴蒂斯塔的獨裁政權。
 這便是著名的「古巴革命」
卡米洛·西恩富戈斯(戴帽子)格瓦拉(右戴貝雷帽)和卡斯楚在 1959 年戰勝古巴獨裁者巴蒂斯塔後進入哈瓦那
 而其的軍事著作──《游擊戰》(Guerrilla Warfare,1961),便是切.格瓦拉根據自己在古巴革命中的經歷與經驗,所總結出的一套,屬於革命軍、屬於游擊隊的軍事理論!
台灣木馬文化有出繁體譯本《切格瓦拉論游擊戰》
 在此書的附錄章節〈第一支游擊隊的秘密組織〉(Organization in Secret of the First Guerrilla Band)裡,格瓦拉便講述了游擊隊的軍事活動開始前,有哪些原則或注意事項。
 例如:應該如何保密防諜、如何進行情報管理,組織又該怎麼限制游擊隊成員的人身自由,才能避免革命行動曝光或遭到滲透;且游擊隊的規模武器的分配領導者的住處地點,乃至於游擊隊成員能不能談戀愛等,格瓦拉在此皆有提出詳盡(且嚴格)的規範。
 一改過往大家所熟知的「革命偶像、浪漫冒險家」之形象;這些內容所展現的,嚴謹務實,和近乎鐵面無情的堅定態度,似乎又讓大眾認識了切.格瓦拉不一樣的一面。

譯文

一、第一支游擊隊的秘密組織
.
 游擊戰爭遵從著某些法則,有是從戰爭的普遍法則衍生而來,有些則源於游擊戰自身的特殊性。如果真的有意圖從外國或從偏遠地區開始進行鬥爭的話,很明顯,就必須從只有少數機密成員所執行的秘密行動開始,且必需在沒有群眾支持或知情的情況下進行。如果游擊活動由一群人為了反抗壓迫而自發形成的,那麼可能只需要再組織一個領導核心,避免游擊隊被消滅,這樣就夠了。但是一般說來,游擊戰應該是從經過深思熟慮後的意志行為開始的:一些有威信的領導者,為了拯救他的人民而發動起義,在異國他鄉,於艱困的條件下,開始他的準備工作。
.
 近期幾乎所有反抗獨裁者的群眾運動都因犯了同樣的基本錯誤而深受其害,即準備不足。他們通常都沒有遵守秘密行動「需要極度保密和小心謹慎」的鐵則。通常國家的政府權力都有辦法提前得知這些地下小組的意圖,無論是透過特務機構地下小組本身輕率的暴露,或在某些情況下是地下小組自己直接公布的。例如,我們的情況是,我們的入侵活動是由菲德爾•卡斯楚來宣布的:
「1956年我們將會獲得自由,或將成為殉難者。」
.
 絕對的保密,完全不能有任何情報落入敵人手中,這應該是行動的首要基礎。其次也是很重的,是人才的遴選。有時挑選人員很容易完成,但有時卻極為困難,因為有時必須依靠一些較容易吸收的的人力資源,也就是長期遭流放者,或是隨傳隨到,只因為明白參加解放戰鬥是它們的責任的人……等等。而我們可能缺乏必要的設備來對這些人進行全面調查。儘管如此,即便敵方政權的分子可能會混進來,但讓他們有情報可洩露,仍然是不可原諒的;因為在行動開始前的期間內,所有要參與行動的人都應該要被集中在一個只有一、兩人知道的秘密地點;且他們應該要受到隊長的嚴密戒備,不得與外界有絲毫接觸。每當他們集合時,無論是為了啟程做準備、要進行初步訓練,或單純為了躲警察,都必須要讓來歷不是很清楚的新進成員遠離這機密要地
.
 在進行地下活動的情況下,除了非知道不可的事以外,任何人任何人都不應該知道多餘的事情;而且這些事情也決不應該在任何人面前談論。當在進行某些特定種類的集合時,甚至有必要控制信件的進出,以全面掌握每個人員與外界接觸的狀況不允許任何人獨處,也不允許單獨外出。此外,無論女性在鬥爭中能發揮多大的正面作用,必須強調,她們也可能會產生毀滅性的負面影響。眾所周知,當年輕男子們在特殊的情況,即便是心理上,遠離他們所習慣的生活環境時,「女性」便是他們的弱點。由於獨裁者們都很清楚這個弱點,他們會試圖利用這點,讓他們的間諜得以滲透。有時,這些女性與她們上司的關係是顯而易見,甚至臭名昭彰的;其他有些時候,即便是最微小的接觸證據,都找不太到;因此,必須要禁止與女性發生關係
.
 處於秘密狀態準備戰鬥的革命者,應是一個完全的禁慾主義者;這也有助於檢驗一個人的品格,日後這會成為他威信與紀律的基礎。如果有人屢次無視上級的命令而與女性接觸,結交不被允許的朋友關係……等,應該要將他立即調離開,不只是因為與女性接觸的潛在危險,而僅僅是因為違反了紀律
.
 決不應該把某個政府無條件的援助(不管是出自於善意,或對單純對我們掉以輕心的),當作在其國土上活動的基礎;我們應該要把這狀況,當成是自己完全身陷敵營那樣,嚴謹地看待。當然,可能會遇到少數的例外,但這些例外也正好應證了上述的通用法則。
.
 我們無法在這篇文章中確認需要多少人才能進行游擊戰爭。這要取決於現實情況,而現實情況是如此的複雜和多變,很難在此具體說明。這裡只能談談開始執行游擊戰時所需最低限度的人數。以我之見,即便成員選拔過程很嚴格,但考慮到一般會出現逃兵或體弱多病的人,組織的核心成員應該是30到50人;這個人數足以在美洲的任何一個國家發動武裝鬥爭,因為這些國家有著利於行動的地形人民對土地的渴望,及對司法正義的反覆抨擊……等條件。
.
 如前所述,武器應該要與敵人使用的是類型相同。考慮到每個政府原則上都反對在任何境內的游擊活動,隊伍大體上每單位不能超過50至100人。換句話說,我們不會反對500人開始游擊戰爭,但這500人絕不能集中在同一個地方。畢竟,人數眾多很容易引起注意,且如果有任何成員背叛、洩密,或是遭遇突襲,那麼就會全軍覆沒;另一方面,敵人要同時突襲多個據點也比較困難
.
 中央總部多多少少可以讓民眾們知道,畢竟流亡者可以到那裡去舉行各種會議;但隊長們都不應該在場,或只能分散的個別出席,且絕對不能洩露任何文件。隊長們開會和居住的房屋要儘可能多一點,且要是最難以受監視的房屋。如有可能,武器的儲藏應該要分散在幾個地方;然後這些地點也應該是絕對的機密,只能有一、兩人知道
.
 只有在戰爭要開始時,武器才能交到那些即將上戰場的人手中。這樣,當受訓人員遭到圍剿時,雖可能會害他們被捕入獄,卻不會造成槍枝損失,畢竟槍枝很難取得。人民軍隊是無法承受這種損失的
.
 另一個必須重視的重要因素,就是做好準備,以面對將還極其艱苦之戰鬥。這些部隊應有嚴格的紀律高昂的士氣,明確地了解要執行的任務不能自負、沒有幻想,也沒有輕易取勝的僥倖心態鬥爭將是痛苦而漫長的,游擊隊可能會遭受挫敗;他們可能會處於遭覆滅邊緣;唯有高昂的鬥志、紀律、對最終勝利的信念,以及卓越的領導力才能拯救他們。這是我們古巴的經驗;當初,由於上述這些條件都具備了,且又有菲德爾•卡斯楚的領導,我們這十二人才創建後來游擊隊的核心。
.
 除了思想和精神上的準備之外,認真的體格訓練是不可或缺的。理所當然的,游擊隊會選擇山區荒野地區來進行行動。無論如何,在任何情況下,游擊隊的基本戰術就是行軍無法容忍動作慢的人或疲憊的人。因此,有效的訓練,便是「讓人筋疲力盡的徒步行軍」,日以繼夜、日復一日,並且逐漸增加強度,將他們逼到體力耗盡的邊緣,用這樣的模擬訓練來提高大家的行軍速度。耐力速度是游擊隊核心成員的基本素質。此外,可以教他們一系列的理論原則,像是:辨別方向閱讀,以及進行破壞活動的方式。如果可能的話,應該進行軍用步槍的訓練,經常射擊,尤其是在遠距離打靶,並多介紹些如何節省彈藥的方法
.
 對於游擊隊戰士,應該把節約善用彈藥,當成宗教信條來遵守,直到最後一顆子彈都得如此。如果上述各項都做到了,游擊隊應該就能達成它的使命。
(譯者:宥影評
為什麼會看到廣告
80會員
124內容數
電影評論,是成為觀眾與讀者的一雙天眼,去看那些平常看不見、看不清的細節與脈絡。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
宥影評的沙龍 的其他內容
正是娥蘇拉·勒瑰恩筆下,這種溫柔、和諧、成熟的氛圍,以及字裡行間透露出的宏觀與包容,才這麼有魅力,吸引讀者繼續深入這個世界吧?
閱讀安迪·威爾的小說,除了解謎、獲取科學知識的快感,除了緊張刺激的太空危機之外,到最後真的撫慰讀者心靈的,便是這種「我們並不寂寞」的信念吧?
也許這顆沙漠行星生存條件夠苛刻,卻也不及人心來得險惡;但在一片人性的沙漠當中,只要讓「愛」與「善」的涓流源源不絕,那麼一個美好未來的實現也許便指日可待了。
哈里·謝頓召集了帝國中的菁英學者們,到銀河邊緣的「端點星」,計劃要用好幾個世代來編纂百科全書,企圖建立一個知識與文化的最後堡壘,一個重建人類文明的「基地」。
沒有什麼東西是真實、不能被科技取代的,沒有什麼是不能被假造、被商品化的,包括身體命、靈魂,乃至於「自我」的存有都顯得廉價、不甚實在。那麼,也就沒有什麼事是真正重要的了。
張愛玲總是在諷刺那些不中不西、不古不今的女人們:又想要傳統地找個長期飯票結婚,又不甘於被家族的傳統道德束縛,並渴望著自由與愛情。
正是娥蘇拉·勒瑰恩筆下,這種溫柔、和諧、成熟的氛圍,以及字裡行間透露出的宏觀與包容,才這麼有魅力,吸引讀者繼續深入這個世界吧?
閱讀安迪·威爾的小說,除了解謎、獲取科學知識的快感,除了緊張刺激的太空危機之外,到最後真的撫慰讀者心靈的,便是這種「我們並不寂寞」的信念吧?
也許這顆沙漠行星生存條件夠苛刻,卻也不及人心來得險惡;但在一片人性的沙漠當中,只要讓「愛」與「善」的涓流源源不絕,那麼一個美好未來的實現也許便指日可待了。
哈里·謝頓召集了帝國中的菁英學者們,到銀河邊緣的「端點星」,計劃要用好幾個世代來編纂百科全書,企圖建立一個知識與文化的最後堡壘,一個重建人類文明的「基地」。
沒有什麼東西是真實、不能被科技取代的,沒有什麼是不能被假造、被商品化的,包括身體命、靈魂,乃至於「自我」的存有都顯得廉價、不甚實在。那麼,也就沒有什麼事是真正重要的了。
張愛玲總是在諷刺那些不中不西、不古不今的女人們:又想要傳統地找個長期飯票結婚,又不甘於被家族的傳統道德束縛,並渴望著自由與愛情。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
我手上的一部小說已經到了收尾的時候,收集到的詞彙不少。平常我就是收在自己的詞庫裡面,沒有想過要放這些不確定到底好不好的東西出來,不過這次因為寫在專欄裡,收詞彙的時候也比往常謹慎,總之而言都是好事。 在寫這篇文章的時候,收到編輯來信,之前交出去的稿子已經在編輯的階段,他們發現一些問題需要跟我確認。負
Thumbnail
小說作品的有趣之處就是永遠都可以在老梗裡面創新,這也是我很佩服作家的地方。每翻譯一本小說,都會有新的體悟,不管是對人生還是對語言都一樣。 我會特別記起來的單字,不見得是什麼難字,而是我想到不同的處理方式,或者是單純我沒遇過的單字或表達方式。總之就是記錄下來,讓大家參考參考囉。
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
波戈拉,本名王勝南,1985年生,高雄人。他的筆名是由三個喜歡的詩人組成的,「波」來自法國天才詩人韓波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud);「戈」是印度詩人、哲學家泰戈爾(Rabindranath Tagore);「拉」是美國詩人雪維亞.普拉絲(Sylvia Plath)。
Thumbnail
作為西半球僅存的共產政權,古巴見證了左翼與反美的激情年代。
Thumbnail
今天的生活日程有點繁雜,感覺跟晚餐的自製沙拉一樣,需要多次分工處理、過程被切得瑣碎,最後又凝聚一起,放進冰箱冰鎮後就組合完成獨特的「某一天」。
Thumbnail
我無法欣賞他這種偏執的狂熱,我更欣賞的是分析心理學家榮格所說的這句話:「對任何東西上癮都是不好的,不管那是麻醉藥品、酒精、嗎啡或是理想主義。」我也有我的理想和信仰,也會為它們而努力,但我不會認為它們是什麼唯一的真理和道路,就像哲學家羅素所說:「我絕不會為我的信念而死,因為我的信念可能是錯的。」
Thumbnail
《革命前夕的摩托車之旅》立於書架上沒有十年也有八年了,卻連一次都不曾打開過——我想不少人應該都曾有這種經驗——一旦擁有,閱讀欲望就瞬間歸零。不過還有另一個原因,使我無法專心把書讀完……
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
這篇文章講述了手語翻譯員在翻譯過程中遇到的身體與心理負荷,以及工作上的挑戰。翻譯員需要休息時間來保證翻譯品質,但社會對翻譯員仍存在許多刻板印象,缺乏尊重和認知。這篇文章呼籲社會大眾尊重和珍惜手語翻譯員的工作,並教育更多人認識翻譯員的價值。
Thumbnail
我手上的一部小說已經到了收尾的時候,收集到的詞彙不少。平常我就是收在自己的詞庫裡面,沒有想過要放這些不確定到底好不好的東西出來,不過這次因為寫在專欄裡,收詞彙的時候也比往常謹慎,總之而言都是好事。 在寫這篇文章的時候,收到編輯來信,之前交出去的稿子已經在編輯的階段,他們發現一些問題需要跟我確認。負
Thumbnail
小說作品的有趣之處就是永遠都可以在老梗裡面創新,這也是我很佩服作家的地方。每翻譯一本小說,都會有新的體悟,不管是對人生還是對語言都一樣。 我會特別記起來的單字,不見得是什麼難字,而是我想到不同的處理方式,或者是單純我沒遇過的單字或表達方式。總之就是記錄下來,讓大家參考參考囉。
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
波戈拉,本名王勝南,1985年生,高雄人。他的筆名是由三個喜歡的詩人組成的,「波」來自法國天才詩人韓波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud);「戈」是印度詩人、哲學家泰戈爾(Rabindranath Tagore);「拉」是美國詩人雪維亞.普拉絲(Sylvia Plath)。
Thumbnail
作為西半球僅存的共產政權,古巴見證了左翼與反美的激情年代。
Thumbnail
今天的生活日程有點繁雜,感覺跟晚餐的自製沙拉一樣,需要多次分工處理、過程被切得瑣碎,最後又凝聚一起,放進冰箱冰鎮後就組合完成獨特的「某一天」。
Thumbnail
我無法欣賞他這種偏執的狂熱,我更欣賞的是分析心理學家榮格所說的這句話:「對任何東西上癮都是不好的,不管那是麻醉藥品、酒精、嗎啡或是理想主義。」我也有我的理想和信仰,也會為它們而努力,但我不會認為它們是什麼唯一的真理和道路,就像哲學家羅素所說:「我絕不會為我的信念而死,因為我的信念可能是錯的。」
Thumbnail
《革命前夕的摩托車之旅》立於書架上沒有十年也有八年了,卻連一次都不曾打開過——我想不少人應該都曾有這種經驗——一旦擁有,閱讀欲望就瞬間歸零。不過還有另一個原因,使我無法專心把書讀完……