我實在很難接受基督徒將《聖經》視為「書中之書」的作法,明明大家是靠兩本以上的書取得各種知識,為什麼偏要無視這個現象去獨尊某一本書?許多人一輩子沒摸過宗教經典,依然生活的很好,根本不像法師、牧師、儒生宣稱的那樣──沒讀過什麼經典,你/妳的人生一定如何如何。
其次,中國人對古典漢文的執著,以及穆斯林對古蘭經無法被翻譯的信念,我也覺得很荒謬!無法被翻譯的經典,憑什麼斷言它有普世的效力?上帝、神仙菩薩、聖賢為什麼堅持使用只有少數人才能學會的語文,去傳達那些其實淺顯易懂但極難落實在日常生活的道理?
是那些經書的書寫者為了增加自身的說服力,不惜託言天啟或神佛附體,別無選擇使用當時通行的梵文、漢文、阿拉伯文等書寫系統?還是釋迦牟尼、耶穌、穆罕默德……跟孔子一樣──他們生前根本沒寫下任何一個字!我們今天所見的經書,不但全都是後世門徒的手筆,而且若干經文就是他們對釋迦牟尼、耶穌、穆罕默德等人言論的誤讀、誤解?但願這些謎團早日被專家學者解開,回復世界原初的安寧。