「語言交換」怎麼換?(下)

閱讀時間約 12 分鐘
人在台灣,除了上課以外,還有什麼方法能創造說日文的環境
「語言交換」這個詞相信大家都聽過,但真正嘗試過的人也許不多,又或者很想試試看可是怕怕的…
* 不含任何交友app或學習網站的業配,純經驗分享,請安心服用。
❓ 語言交換,怎麼找?找誰換?怎麼換?有什麼效果?
繼被前情提要佔滿的(上)篇 😂 終於要開始分享實際進行時的一些小方法和資源!(語言交換的資源和方法真的太多太多,文中只列舉我用過或查過的)
如果有人因為這篇分享,願意鼓起勇氣而有一些收穫的話就太棒啦~
💬
你還知道哪些好資源嗎?請在底下留言造福大眾 (^^)/
想分享的經驗、或任何擔心顧慮,都歡迎留言或私訊🥰
- - - - - 怎麼找?- - - - -
茫茫人海,到底在哪裡才找得到語言交換的夥伴??
📌 語言交換網站、app、批踢踢
網路資源雖然方便,但也有滿多一開始很正派,後期卻走偏變得不單純…,大家自己要眼睛張大一點。
▶ 外語學習交流網
我的第一個語言交換夥伴就是在這個網站找到的。
選填自己的母語、想學的語言、想交換的地方(不打算在現實生活中見面,也有「線上」的選項),就會跑出很多名單嘍。(這個網站沒有放照片的功能,所以真的是像抽籤一樣,交換了line或真正見面之後才知道是什麼樣的人物XD)
但也因為想交換的人很多,想要在眾多貼文中多被點閱幾次的話,自我介紹就很重要,以下分享幾個我自己在選擇的時候會注意的點。不用太落落長,但把這些資訊寫清楚,會比較快找到適合的
① 語言能力
在找語言交換的對象時,關於「對方的語言能力」,每個人都有自己的考量。當看不出對方的程度,第一個就會直接略過
標註自己檢定N幾也可以,但日本人其實不了解N幾的能力在哪。所以比較好的方式是,說說自己日文學了多久?目前用日文大概可以表達到什麼程度?(例如剛開始學五十音、旅遊的時候能問路問價錢、可以簡單聊日常生活的事等等)。
② 目的、期望
如果有特定目標的話,可以簡單提一下。例如之後有計畫到日本工作、想糾正發音、想練習商用日文、想學關西腔…等等。
寫出來比較好的原因是,如果對方的目標跟自己差不多、或者那是他的強項,就比較容易搭上線。例如我的某個語言交換朋友,當時她在自介中提到,因為在台灣工作所以想多練習比較正式的中文,而我也剛好因為之後要到日本工作,正想練習商用日文,兩個人目標接近會更有動力一起練習。
③ 興趣、強項、個人風格
沒有特定目標也可以說說自己的興趣,例如喜歡動漫、日文歌、健身等等。或者說說自己的專長,例如讀法律系、很會跳舞、台語很強等等,說不定對方正想找有這個專業的台灣人。而且讓對方感受到自己大概是怎樣的人,也比較能消除對方的不安
能夠表現個人風格的文字也可以。像是第一個語言交換朋友,我印象非常深刻他寫了「希望能在咖啡店一起交換語言」。
因為其他人幾乎都沒有提到「咖啡店」這個字眼,所以覺得這個人很特別:「應該跟我一樣是那種會在意氣氛的人吧!」,因此寄出邀請信(雖然後來問了發現其實只是不經意寫出來的XD)。
(結論:沒興趣也沒強項的話,寫「咖啡店」應該會加分🤔)
▶ Hello Talk
是一個語言交換app,看過朋友使用。除了私訊聊天的功能外,也像一般社群媒體那樣可以po文。例如想練習日文,就用日文po文,日本人看到可能就會在底下留言、或修改文法。好處就是,如果覺得直接一對一交談有點壓力的話,可以先從一點一點的留言開始
另外看起來比較特別的地方是,它結合了翻譯、發音、還有文法修正等小工具,在交流語言的時候也許滿方便的。
▶ 批踢踢
搜尋「NIHONGO」看板,裡面有時候會有台灣人幫自己外國朋友po語言交換徵求訊息。
📌 學校佈告欄
有外籍學生的學校大概都會有很多語言交流活動、或徵求學伴的訊息。
📌 語言交換活動
在FB搜尋台日語言交換/交流等等關鍵字就會跑出滿多這樣的活動。這類活動都是多人制,分成一桌一桌各自聊天,大部分沒有主持人或老師帶領。有些會收活動費、有些只要付餐廳低消。個人比較偏好一對一長期深入認識,還沒參加過這類活動所以無法詳細分享。
有的看起來是以喝酒玩耍交男女朋友為主(?)的活動就先不放在這邊,之前找過一個感覺不錯的團體,大家可以搜尋「#水曜日勉強会」,目前看起來是每週三會在北車附近的怡客咖啡進行活動。
這個團體是少數看起來比較認真的,因為它的活動照片裡桌上都放滿筆記本或課本,其他團體都只有飲料(← 判斷標準很隨便🤣)。
團體的好處是總會有人發言、比較不怕尷尬;但壞處是可能會被日文強的人搶話,沒機會或不敢慢慢說
- - - - - 對象怎麼選?- - - - -
📌 雙方語言能力接近
最好的情況是對方的中文程度和自己的日文程度接近,而且雙方至少都能進行簡單日常對話。其中一方太強,容易變成一直使用那個語言,另一方也會太過依賴而失去練習機會;兩個人都太基礎則會聊不起來、失去動力。
但如果是像當時的我,日文還在基礎階段的話,建議第一次可以先找對方中文比自己日文好一點的。至少當自己真的無法表達的時候,就用中文問對方:「OO的日文是什麼?」「我想表達…的感覺,用日文通常怎麼說?」,這樣就可以一步步把基本會話能力建立起來。
📌 不是大忙人
太過忙碌導致無法定期見面動力就會降低,然後就不了了之。一週一次也好、一個月一次也好。剛開始的步調滿重要,兩個人慢慢建立起一種信賴關係,心裡都有要定期見面的想法,才能變成穩定練習的對象
- - - - - 怎麼換?- - - - -
進行的方式真的百百種,在這邊分享幾個我用過覺得效果不錯的做法:(時間劃分大概都會盡量一人一半,例如日文一小時中文一小時)
📌 課本、作業
這應該是大部分人會最先想到的做法。各自帶著自己的語言學習課本或作業一起唸唸課本、補充其他實用字詞、造句練習、修改文法、問問題…。初中級、或比較怕開口的朋友,在還沒辦法做太多開放式問答的階段,可以先用課本暖身一下
不過不要過度期待對方能正確回答所有的文法問題,母語者真的不見得比外語學習者了解那些文法架構。例如日本人其實不知道「て形」的變化規則、也不知道原來形容詞有分「い/な形容詞」等等,這些對他們來說是從小就講習慣的東西,學習方式跟我們是不一樣的。
📌 純聊天
純聊天聽起來很簡單,但還是有些小技巧可以增加閒聊的豐富度哦
▶ 反問
聊天最忌諱一股腦自說自話。講完自己的事之後,記得多多丟球給對方。例如可以說「台湾はOOだけど、XXさん/日本/日本人…はどう?」(台灣的話是OO,XX(對方名字)/日本/日本人...呢?)
▶ 事先做功課
見過第一次面後,大概會知道對方的家鄉、興趣等等,之後的聊天就可以針對這些點深入聊。為了製造更多話題,可以事先做點功課。
沒錯,聊天也是需要做功課的。多多查詢一些相關資料,就自然而然可以延伸出更多問題。聊的時候可以偶爾加個「ちょっと調べてみたんだけど、…」(我有稍微查了一下),讓對方感覺到我們對他是有好奇的,對方也會更願意進一步了解我們。互不好奇,熱度就會漸漸消失。
例如知道對方是OO縣人,「聽說OO縣的名產是XX?」「OO縣這些景點很有名對不對?當地人還有哪些私房景點嗎?」「想聽聽看你們縣的方言,可以教我幾句嗎?」(← 這點趕快筆記起來✏️就我目前的經驗,日本人被外國人問到自己家鄉的方言好像都會很開心)。
▶ 加IG
比起Line,IG、FB等等比較看得到對方生活上的大小事。看到對方去哪裡玩、買了什麼新東西都可以變成話題。想到話題就可以存在手機記事本裡(是多怕沒話聊😂),好話題真的可以快速將關係拉近!
▶ 回應策略
回應對方的時候,可以善用日本人愛用的「あいづち」(附和)。(用太多會很惱人,要注意😂)
例如:
【聽到自己不知道的事、驚訝】
✔「そうなんだ!」(是哦!原來!)
✔「えっ、そうなの?!」(欸,是哦?!)
✔「知らなかった!」(以前都不知道!第一次聽到!)
【同意、了解、心有戚戚焉】
✔「そうだねー」(對耶~)
✔「なるほどね!」(原來如此)
✔「確かに…」(說的也是...)
✔「私もそう思う」(我也覺得)
✔「本当にそう!」(沒錯!真的就是那樣)
✔「(それ)(よく)分かる!!」(我(很)懂(那種感覺)!!)
✔「本当だよ…」(就是說嘛...)(小抱怨的語氣)
【疑惑、難以置信】
✔「どうして?」(為什麼?)
✔「本当(に)?!」(真的嗎?)
✔「マジ(で)?!」(真假!)(年輕人用語)
✔「信じられない…」(沒辦法相信...)
【稱讚】
✔「いいねー」(很棒欸~)
✔「よかったね!」(太好了欸!)
✔「素晴らしいことだねー」(那是很棒的事欸~)
✔「いいなー」(好好哦~)(羨慕的語氣)
✔「へえ、おもしろい!」(ㄟ~好有趣!)
✔「へえ、すごーい!」(ㄟ~好厲害!)
✔「えっ、すごくない?!」(欸,那不是超厲害的嗎!)
✔「さすが!」(不愧是你!果然厲害)(←翻成中文好奇葩😂)
【同情、聽到對方說辛苦的經驗】
✔「大変だったね…」(感覺當時真的很辛苦欸...)
【對方推薦不錯的東西(景點、食物...)】
✔「私もOOてみたい!」(我也想OO看看)
📌 繪本、故事書
日文原文的繪本、故事書如果比較難買到,也有一些台灣出版社出的中日對譯故事集,例如:#樂讀日本民間故事選#日語閱讀越聽越上手#經典日本文學有聲故事集(已絕版要找找二手)。
或者如果對方中文夠好的話,也可以用純中文的書籍,試著翻譯成日文,請對方糾正或補充相關單字。
📌 小發表
語言交換前先決定一個題目,各自針對這個題目準備小小的發表。可以事先存好一些相關的圖片,講的時候會更有趣。
看練習目的是什麼,如果目的是訓練即席用日文說話,準備時就不要寫成完整的講稿,只記下幾個關鍵字、複習幾個句型就好,才不會變成單純背稿。
各種事情都可以變成題目,比較常見的像是:文化類的節慶、禁忌、料理等;自己國家的推薦美食景點;自己國家有趣的豆知識…。比較涉及個人經驗的像是:喜歡的歌手/樂團/youtuber/書/電影;學中文/日文的契機;週末通常喜歡做什麼;在學校參加什麼社團;出國旅行印象深刻的事;最近的新計畫…
這個方法非常推薦,除了在準備過程中自己會複習或學到新東西外,互相聽對方的內容也會找到更多共通點和話題
📌 文章問答與朗讀
這是最近正在用的方法,步驟很固定,不用多花腦筋想主題或花招。而且很有挑戰性,可以同時訓練聽力、閱讀、發音、口說,又可以增加新知。推薦給中高級的朋友!
語言交換前互相找好要給對方讀的文章(可以詢問對方對哪類文章較有興趣?如政治類、文化類、貓貓狗狗、台日比較…),新聞、評論等任何材料都可以。要考慮對方的程度,過難或過簡單都不適合。步驟:
① 不需要事先把文章傳給對方,語言交換當天直接現場讀。
② 限制時間。大概瀏覽一下這篇文章需要讀多久,然後設定一個稍微感到「緊迫」的時間例如7分鐘、10分鐘。目的是訓練快速掌握文章重點,所需時間會隨著能力的進步越縮越短。
③ 趁對方在讀的時候列幾個問題。問問題除了是讓對方開口說話之外,也是在確認是否掌握文章的要點,所以提問以文章有寫到的內容為主,個人感想或意見可以有空再聊。
例如:「民眾抱持什麼樣的態度?」「造成OO的契機是什麼?」「作者反對的理由是什麼?」「文章中提到OO,說幾個你記得的例子」「文章推測未來情況可能如何?」。太籠統或太細碎的提問是比較不好的,例如:「整篇文章大概在講什麼?」「那間公司有幾間分店?」。
④ 關於文章本身的題目以外,如果有適合拿來討論的開放性問題也可以提出。例如:「關於通姦罪,日本的情況是怎麼樣?」
⑤ 提問結束後,剩下的時間用來朗讀文章訓練發音。這個步驟的重點是,要請對方確實糾正自己的發音。
這些步驟做完後通常就沒時間了,生難字詞文法就自己回去查。
📌 戶外教學
語言交換雖然目的是學習語言,但情感交流也很重要。聊天時講到一些景點或美食,行有餘力的話就發揮台灣人在地優勢,帶他去吃喝玩樂!
⚠ 以上句子都以常體為例,要看狀況改成合適的語體哦。
日本人在頭幾次見面通常不會直接使用常體,而會使用敬體(也就是です・ます),熟到某個程度才會轉用常體。劈頭就用可能會讓人覺得有點沒禮貌。(當然狀況因人而異,我也遇過第一次見面時,我講話比對方還有禮貌的情況XD 對方直接用常體,我這個外國人反而還被嚇到😂)
- - - - - 謝謝願意讀完同樣很長的(下)的大家 - - - - -
為什麼會看到廣告
開盞夜燈、泡杯熱茶,像窩在朋友家客廳促膝長談那樣,與你分享日語的美好。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
人在台灣,除了上課以外,還有什麼方法能創造說日文的環境?「語言交換」這個詞相信大家都聽過,但真正嘗試過的人也許不多,又或者很想試試看可是怕怕的...
一直都用課本學日文,感覺也該試著直接讀讀看原文作品了…但又好怕讀不懂…「松浦弥太郎」的書推薦給這樣的你。
《義母と娘のブルース》是2018年的日劇。雖然不是最新的作品、在台灣也沒有掀起很大的熱潮,但私心認為是近期看的幾部日劇裡最喜歡的一齣了。
培養閱讀能力最好的方法肯定是直接讀只有原文的文章了。但讀原文一定會有很多不確定意思的情況。這種時候,附有翻譯的文章就很適合拿來自己一個人練習…
「台灣就是台灣人的台灣」看到這句印在書腰上的文字,就立刻決定買下這本書。
人在台灣,除了上課以外,還有什麼方法能創造說日文的環境?「語言交換」這個詞相信大家都聽過,但真正嘗試過的人也許不多,又或者很想試試看可是怕怕的...
一直都用課本學日文,感覺也該試著直接讀讀看原文作品了…但又好怕讀不懂…「松浦弥太郎」的書推薦給這樣的你。
《義母と娘のブルース》是2018年的日劇。雖然不是最新的作品、在台灣也沒有掀起很大的熱潮,但私心認為是近期看的幾部日劇裡最喜歡的一齣了。
培養閱讀能力最好的方法肯定是直接讀只有原文的文章了。但讀原文一定會有很多不確定意思的情況。這種時候,附有翻譯的文章就很適合拿來自己一個人練習…
「台灣就是台灣人的台灣」看到這句印在書腰上的文字,就立刻決定買下這本書。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
Hi 我是 VK~ 在 8 月底寫完〈探索 AI 時代的知識革命:NotebookLM 如何顛覆學習和創作流程?〉後,有機會在 INSIDE POSSIBE 分享兩次「和 NotebookLM 協作如何改變我學習和創作」的主題,剛好最近也有在許多地方聊到關於 NotebookLM 等 AI 工具
Thumbnail
國泰CUBE App 整合外幣換匯、基金、證券等服務,提供簡便、低成本的美股定期定額投資解決方案。 5分鐘開戶、低投資門檻,幫助新手輕鬆進軍國際股市;提供人氣排行榜,讓投資人能夠掌握市場趨勢。
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
時間: 2024/2/22, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 因為要安排打工時間,語言交換的時間現在變成可能週一或週四晚上的時間進行。
Thumbnail
時間: 2024/2/12, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 把握過年沒有排打工的機會,剛好日本朋友也放假,所以維持平常的週一晚上語言交換。
Thumbnail
時間: 2024/2/8, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 因為打工的關係,所以有先確認一下可以語言交換的日期,但還是會在當天下午互相確認一下對方的狀況。
Thumbnail
時間: 2024/1/19, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 因為去年年底做了一個重大決定,所以今年年初我開始接了一些打工,狀況還不穩定,所以連續兩週暫停語言交換。
Thumbnail
時間: 2024/1/8, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 隔了兩週,大家工作都在忙,日本也過完年了。
(Chinese only, but it would be translated into different languages in the future.) 最後重新提醒,語言交換只是輔助,一門語言學得好不好關鍵還是在於學習者能否有紀律地自發學習。望大家共勉。
面試不外乎大家最關心的就是會被問到哪些問題、如何準備、面試官兇嗎等等資訊,在這篇文章當中記載了我被問到了哪些問題以及我如何準備面試等兩大重點,還有一些我的心得分享,希望對任何有興趣或是正在準備的你有幫助!
赴韓研習韓語文交換獎學金相關資訊分享,同時分享個人的申請經驗跟準備過程,讓有興趣的大家作為參考!
Thumbnail
蒐集到的在網路上進行線上日文語言交換(language   exchange)的網站,有助於不住在日本的台灣人,特別是住在日本人不多的地區以外的台灣人(比如台北地區以外的地區),突破國界距離,透過網路等便利的方式跟日本人進行語文交換(文字傳訊或語音聊天)
Thumbnail
Hi 我是 VK~ 在 8 月底寫完〈探索 AI 時代的知識革命:NotebookLM 如何顛覆學習和創作流程?〉後,有機會在 INSIDE POSSIBE 分享兩次「和 NotebookLM 協作如何改變我學習和創作」的主題,剛好最近也有在許多地方聊到關於 NotebookLM 等 AI 工具
Thumbnail
國泰CUBE App 整合外幣換匯、基金、證券等服務,提供簡便、低成本的美股定期定額投資解決方案。 5分鐘開戶、低投資門檻,幫助新手輕鬆進軍國際股市;提供人氣排行榜,讓投資人能夠掌握市場趨勢。
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
時間: 2024/2/22, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 因為要安排打工時間,語言交換的時間現在變成可能週一或週四晚上的時間進行。
Thumbnail
時間: 2024/2/12, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 把握過年沒有排打工的機會,剛好日本朋友也放假,所以維持平常的週一晚上語言交換。
Thumbnail
時間: 2024/2/8, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 因為打工的關係,所以有先確認一下可以語言交換的日期,但還是會在當天下午互相確認一下對方的狀況。
Thumbnail
時間: 2024/1/19, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 因為去年年底做了一個重大決定,所以今年年初我開始接了一些打工,狀況還不穩定,所以連續兩週暫停語言交換。
Thumbnail
時間: 2024/1/8, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 隔了兩週,大家工作都在忙,日本也過完年了。
(Chinese only, but it would be translated into different languages in the future.) 最後重新提醒,語言交換只是輔助,一門語言學得好不好關鍵還是在於學習者能否有紀律地自發學習。望大家共勉。
面試不外乎大家最關心的就是會被問到哪些問題、如何準備、面試官兇嗎等等資訊,在這篇文章當中記載了我被問到了哪些問題以及我如何準備面試等兩大重點,還有一些我的心得分享,希望對任何有興趣或是正在準備的你有幫助!
赴韓研習韓語文交換獎學金相關資訊分享,同時分享個人的申請經驗跟準備過程,讓有興趣的大家作為參考!
Thumbnail
蒐集到的在網路上進行線上日文語言交換(language   exchange)的網站,有助於不住在日本的台灣人,特別是住在日本人不多的地區以外的台灣人(比如台北地區以外的地區),突破國界距離,透過網路等便利的方式跟日本人進行語文交換(文字傳訊或語音聊天)