「語言交換」怎麼換?(下)

2020/06/05閱讀時間約 12 分鐘
人在台灣,除了上課以外,還有什麼方法能創造說日文的環境
「語言交換」這個詞相信大家都聽過,但真正嘗試過的人也許不多,又或者很想試試看可是怕怕的…
* 不含任何交友app或學習網站的業配,純經驗分享,請安心服用。
❓ 語言交換,怎麼找?找誰換?怎麼換?有什麼效果?
繼被前情提要佔滿的(上)篇 😂 終於要開始分享實際進行時的一些小方法和資源!(語言交換的資源和方法真的太多太多,文中只列舉我用過或查過的)
如果有人因為這篇分享,願意鼓起勇氣而有一些收穫的話就太棒啦~
💬
你還知道哪些好資源嗎?請在底下留言造福大眾 (^^)/
想分享的經驗、或任何擔心顧慮,都歡迎留言或私訊🥰
- - - - - 怎麼找?- - - - -
茫茫人海,到底在哪裡才找得到語言交換的夥伴??
📌 語言交換網站、app、批踢踢
網路資源雖然方便,但也有滿多一開始很正派,後期卻走偏變得不單純…,大家自己要眼睛張大一點。
▶ 外語學習交流網
我的第一個語言交換夥伴就是在這個網站找到的。
選填自己的母語、想學的語言、想交換的地方(不打算在現實生活中見面,也有「線上」的選項),就會跑出很多名單嘍。(這個網站沒有放照片的功能,所以真的是像抽籤一樣,交換了line或真正見面之後才知道是什麼樣的人物XD)
但也因為想交換的人很多,想要在眾多貼文中多被點閱幾次的話,自我介紹就很重要,以下分享幾個我自己在選擇的時候會注意的點。不用太落落長,但把這些資訊寫清楚,會比較快找到適合的
① 語言能力
在找語言交換的對象時,關於「對方的語言能力」,每個人都有自己的考量。當看不出對方的程度,第一個就會直接略過
標註自己檢定N幾也可以,但日本人其實不了解N幾的能力在哪。所以比較好的方式是,說說自己日文學了多久?目前用日文大概可以表達到什麼程度?(例如剛開始學五十音、旅遊的時候能問路問價錢、可以簡單聊日常生活的事等等)。
② 目的、期望
如果有特定目標的話,可以簡單提一下。例如之後有計畫到日本工作、想糾正發音、想練習商用日文、想學關西腔…等等。
寫出來比較好的原因是,如果對方的目標跟自己差不多、或者那是他的強項,就比較容易搭上線。例如我的某個語言交換朋友,當時她在自介中提到,因為在台灣工作所以想多練習比較正式的中文,而我也剛好因為之後要到日本工作,正想練習商用日文,兩個人目標接近會更有動力一起練習。
③ 興趣、強項、個人風格
沒有特定目標也可以說說自己的興趣,例如喜歡動漫、日文歌、健身等等。或者說說自己的專長,例如讀法律系、很會跳舞、台語很強等等,說不定對方正想找有這個專業的台灣人。而且讓對方感受到自己大概是怎樣的人,也比較能消除對方的不安
能夠表現個人風格的文字也可以。像是第一個語言交換朋友,我印象非常深刻他寫了「希望能在咖啡店一起交換語言」。
因為其他人幾乎都沒有提到「咖啡店」這個字眼,所以覺得這個人很特別:「應該跟我一樣是那種會在意氣氛的人吧!」,因此寄出邀請信(雖然後來問了發現其實只是不經意寫出來的XD)。
(結論:沒興趣也沒強項的話,寫「咖啡店」應該會加分🤔)
▶ Hello Talk
是一個語言交換app,看過朋友使用。除了私訊聊天的功能外,也像一般社群媒體那樣可以po文。例如想練習日文,就用日文po文,日本人看到可能就會在底下留言、或修改文法。好處就是,如果覺得直接一對一交談有點壓力的話,可以先從一點一點的留言開始
另外看起來比較特別的地方是,它結合了翻譯、發音、還有文法修正等小工具,在交流語言的時候也許滿方便的。
▶ 批踢踢
搜尋「NIHONGO」看板,裡面有時候會有台灣人幫自己外國朋友po語言交換徵求訊息。
📌 學校佈告欄
有外籍學生的學校大概都會有很多語言交流活動、或徵求學伴的訊息。
📌 語言交換活動
在FB搜尋台日語言交換/交流等等關鍵字就會跑出滿多這樣的活動。這類活動都是多人制,分成一桌一桌各自聊天,大部分沒有主持人或老師帶領。有些會收活動費、有些只要付餐廳低消。個人比較偏好一對一長期深入認識,還沒參加過這類活動所以無法詳細分享。
有的看起來是以喝酒玩耍交男女朋友為主(?)的活動就先不放在這邊,之前找過一個感覺不錯的團體,大家可以搜尋「#水曜日勉強会」,目前看起來是每週三會在北車附近的怡客咖啡進行活動。
這個團體是少數看起來比較認真的,因為它的活動照片裡桌上都放滿筆記本或課本,其他團體都只有飲料(← 判斷標準很隨便🤣)。
團體的好處是總會有人發言、比較不怕尷尬;但壞處是可能會被日文強的人搶話,沒機會或不敢慢慢說
- - - - - 對象怎麼選?- - - - -
📌 雙方語言能力接近
最好的情況是對方的中文程度和自己的日文程度接近,而且雙方至少都能進行簡單日常對話。其中一方太強,容易變成一直使用那個語言,另一方也會太過依賴而失去練習機會;兩個人都太基礎則會聊不起來、失去動力。
但如果是像當時的我,日文還在基礎階段的話,建議第一次可以先找對方中文比自己日文好一點的。至少當自己真的無法表達的時候,就用中文問對方:「OO的日文是什麼?」「我想表達…的感覺,用日文通常怎麼說?」,這樣就可以一步步把基本會話能力建立起來。
📌 不是大忙人
太過忙碌導致無法定期見面動力就會降低,然後就不了了之。一週一次也好、一個月一次也好。剛開始的步調滿重要,兩個人慢慢建立起一種信賴關係,心裡都有要定期見面的想法,才能變成穩定練習的對象
- - - - - 怎麼換?- - - - -
進行的方式真的百百種,在這邊分享幾個我用過覺得效果不錯的做法:(時間劃分大概都會盡量一人一半,例如日文一小時中文一小時)
📌 課本、作業
這應該是大部分人會最先想到的做法。各自帶著自己的語言學習課本或作業一起唸唸課本、補充其他實用字詞、造句練習、修改文法、問問題…。初中級、或比較怕開口的朋友,在還沒辦法做太多開放式問答的階段,可以先用課本暖身一下
不過不要過度期待對方能正確回答所有的文法問題,母語者真的不見得比外語學習者了解那些文法架構。例如日本人其實不知道「て形」的變化規則、也不知道原來形容詞有分「い/な形容詞」等等,這些對他們來說是從小就講習慣的東西,學習方式跟我們是不一樣的。
📌 純聊天
純聊天聽起來很簡單,但還是有些小技巧可以增加閒聊的豐富度哦
▶ 反問
聊天最忌諱一股腦自說自話。講完自己的事之後,記得多多丟球給對方。例如可以說「台湾はOOだけど、XXさん/日本/日本人…はどう?」(台灣的話是OO,XX(對方名字)/日本/日本人...呢?)
▶ 事先做功課
見過第一次面後,大概會知道對方的家鄉、興趣等等,之後的聊天就可以針對這些點深入聊。為了製造更多話題,可以事先做點功課。
沒錯,聊天也是需要做功課的。多多查詢一些相關資料,就自然而然可以延伸出更多問題。聊的時候可以偶爾加個「ちょっと調べてみたんだけど、…」(我有稍微查了一下),讓對方感覺到我們對他是有好奇的,對方也會更願意進一步了解我們。互不好奇,熱度就會漸漸消失。
例如知道對方是OO縣人,「聽說OO縣的名產是XX?」「OO縣這些景點很有名對不對?當地人還有哪些私房景點嗎?」「想聽聽看你們縣的方言,可以教我幾句嗎?」(← 這點趕快筆記起來✏️就我目前的經驗,日本人被外國人問到自己家鄉的方言好像都會很開心)。
▶ 加IG
比起Line,IG、FB等等比較看得到對方生活上的大小事。看到對方去哪裡玩、買了什麼新東西都可以變成話題。想到話題就可以存在手機記事本裡(是多怕沒話聊😂),好話題真的可以快速將關係拉近!
▶ 回應策略
回應對方的時候,可以善用日本人愛用的「あいづち」(附和)。(用太多會很惱人,要注意😂)
例如:
【聽到自己不知道的事、驚訝】
✔「そうなんだ!」(是哦!原來!)
✔「えっ、そうなの?!」(欸,是哦?!)
✔「知らなかった!」(以前都不知道!第一次聽到!)
【同意、了解、心有戚戚焉】
✔「そうだねー」(對耶~)
✔「なるほどね!」(原來如此)
✔「確かに…」(說的也是...)
✔「私もそう思う」(我也覺得)
✔「本当にそう!」(沒錯!真的就是那樣)
✔「(それ)(よく)分かる!!」(我(很)懂(那種感覺)!!)
✔「本当だよ…」(就是說嘛...)(小抱怨的語氣)
【疑惑、難以置信】
✔「どうして?」(為什麼?)
✔「本当(に)?!」(真的嗎?)
✔「マジ(で)?!」(真假!)(年輕人用語)
✔「信じられない…」(沒辦法相信...)
【稱讚】
✔「いいねー」(很棒欸~)
✔「よかったね!」(太好了欸!)
✔「素晴らしいことだねー」(那是很棒的事欸~)
✔「いいなー」(好好哦~)(羨慕的語氣)
✔「へえ、おもしろい!」(ㄟ~好有趣!)
✔「へえ、すごーい!」(ㄟ~好厲害!)
✔「えっ、すごくない?!」(欸,那不是超厲害的嗎!)
✔「さすが!」(不愧是你!果然厲害)(←翻成中文好奇葩😂)
【同情、聽到對方說辛苦的經驗】
✔「大変だったね…」(感覺當時真的很辛苦欸...)
【對方推薦不錯的東西(景點、食物...)】
✔「私もOOてみたい!」(我也想OO看看)
📌 繪本、故事書
日文原文的繪本、故事書如果比較難買到,也有一些台灣出版社出的中日對譯故事集,例如:#樂讀日本民間故事選#日語閱讀越聽越上手#經典日本文學有聲故事集(已絕版要找找二手)。
或者如果對方中文夠好的話,也可以用純中文的書籍,試著翻譯成日文,請對方糾正或補充相關單字。
📌 小發表
語言交換前先決定一個題目,各自針對這個題目準備小小的發表。可以事先存好一些相關的圖片,講的時候會更有趣。
看練習目的是什麼,如果目的是訓練即席用日文說話,準備時就不要寫成完整的講稿,只記下幾個關鍵字、複習幾個句型就好,才不會變成單純背稿。
各種事情都可以變成題目,比較常見的像是:文化類的節慶、禁忌、料理等;自己國家的推薦美食景點;自己國家有趣的豆知識…。比較涉及個人經驗的像是:喜歡的歌手/樂團/youtuber/書/電影;學中文/日文的契機;週末通常喜歡做什麼;在學校參加什麼社團;出國旅行印象深刻的事;最近的新計畫…
這個方法非常推薦,除了在準備過程中自己會複習或學到新東西外,互相聽對方的內容也會找到更多共通點和話題
📌 文章問答與朗讀
這是最近正在用的方法,步驟很固定,不用多花腦筋想主題或花招。而且很有挑戰性,可以同時訓練聽力、閱讀、發音、口說,又可以增加新知。推薦給中高級的朋友!
語言交換前互相找好要給對方讀的文章(可以詢問對方對哪類文章較有興趣?如政治類、文化類、貓貓狗狗、台日比較…),新聞、評論等任何材料都可以。要考慮對方的程度,過難或過簡單都不適合。步驟:
① 不需要事先把文章傳給對方,語言交換當天直接現場讀。
② 限制時間。大概瀏覽一下這篇文章需要讀多久,然後設定一個稍微感到「緊迫」的時間例如7分鐘、10分鐘。目的是訓練快速掌握文章重點,所需時間會隨著能力的進步越縮越短。
③ 趁對方在讀的時候列幾個問題。問問題除了是讓對方開口說話之外,也是在確認是否掌握文章的要點,所以提問以文章有寫到的內容為主,個人感想或意見可以有空再聊。
例如:「民眾抱持什麼樣的態度?」「造成OO的契機是什麼?」「作者反對的理由是什麼?」「文章中提到OO,說幾個你記得的例子」「文章推測未來情況可能如何?」。太籠統或太細碎的提問是比較不好的,例如:「整篇文章大概在講什麼?」「那間公司有幾間分店?」。
④ 關於文章本身的題目以外,如果有適合拿來討論的開放性問題也可以提出。例如:「關於通姦罪,日本的情況是怎麼樣?」
⑤ 提問結束後,剩下的時間用來朗讀文章訓練發音。這個步驟的重點是,要請對方確實糾正自己的發音。
這些步驟做完後通常就沒時間了,生難字詞文法就自己回去查。
📌 戶外教學
語言交換雖然目的是學習語言,但情感交流也很重要。聊天時講到一些景點或美食,行有餘力的話就發揮台灣人在地優勢,帶他去吃喝玩樂!
⚠ 以上句子都以常體為例,要看狀況改成合適的語體哦。
日本人在頭幾次見面通常不會直接使用常體,而會使用敬體(也就是です・ます),熟到某個程度才會轉用常體。劈頭就用可能會讓人覺得有點沒禮貌。(當然狀況因人而異,我也遇過第一次見面時,我講話比對方還有禮貌的情況XD 對方直接用常體,我這個外國人反而還被嚇到😂)
- - - - - 謝謝願意讀完同樣很長的(下)的大家 - - - - -
為什麼會看到廣告
不偏食的日語
不偏食的日語
▫ 非日文系,但或許比日文系的人更愛日文 ▫ 日檢N1、BJT J1 ▫ 大阪大學交換學生一年 ▫ 語言教學研究所畢
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!