付費限定方格精選

翻譯與演技──在作品之間轉換情緒

閱讀時間約 2 分鐘
我一直覺得,無論口譯還是筆譯,翻譯工作本來就很需要演技。口譯是直接用身體或聲音表演,譬如說明明很緊張,也要演得像經歷過大風大量;明明前一個禮拜(或前一天?)才拿到資料,也要演得像入行二十年。筆譯用文字演戲,見人說人話,見鬼說鬼話。撇除行文風格不談,如果主角是中二青年,說話不能像歐吉桑;如果是大嬸,說話就不能太少女。

文字工作者都是演技派

翻譯和演戲有異曲同工之妙。尤其是譯小說得入戲才能有手感,譬如中二的戲不能用文言文,歷史劇不能太白話,不然讀者很快就出戲了。我曾經譯過需要少女心噴發的書,但偏偏我是歐吉桑靈魂,所以要拿出洪荒之力來演。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1069 字、4 則留言,僅發佈於小譯者的日常你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
avatar-img
15.2K會員
133內容數
成為自由譯者之後會怎麼樣? ──就等著下地獄啊!(笑歪) 我想在這裡和大家分享我趕稿和趕稿之外的日常, 尋找同溫層一起取暖,好嗎?
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
小譯者的日常 的其他內容
農曆年前我就投入下一本書的翻譯工作,直到這幾天才有一點空閒可以寫文章。農曆年難免會有一些長輩提出一些陳年老問題,譬如說自己的小孩讀英文系、日文系或者某某語言科系,他要怎麼進翻譯這一行?
嗨,新年快樂。一年又過去了,除了緩步更新文章之外,我還活著。去年公布過一次生存報告,覺得和大家分享自己的年末總結其實也是對自己很好的鞭策,今年就繼續延續這個好習慣。希望大家也可以跟著稍微回顧一下,畢竟鑑往知來,反省自己的過去,才能展望未來啊!
沒想到我又開啟了這個系列,真的很會給自己找麻煩呢!(苦笑)這次要反省的是《如何做好研究論文?成為知識生產者,從提問到輸出的18個步驟》這本書。我收到的原文是文庫本,包含參考書目在內厚達三百八十一頁,排版密密麻麻幾乎沒有一頁可以喘息,中文版也不遑多讓厚達三百六十一頁,但是版面大很多,讀起來比較不會老花
我之前在臉書上分享,看到譯者圈又有一波攻擊自己人的浪潮,覺得很有感觸所以發了一篇略長的文章,意外引得一些潛水看文的譯者迴響。我把重點放在把書籍略分成實用書和文學書兩種。實用書泛指知識型的書籍,目的以傳遞知識為主;文學書泛指散文、小說等書籍,目的在於傳遞故事和情感。目的不同,需要的翻譯策略也不同。
上一篇寫了很多翻譯輔助軟體的壞話,站在使用者的角度來說,我真的因為第一次接觸到的軟體太難用而對這種「高科技」的東西敬謝不敏。畢竟譯者的時間就是最大的成本,如果花很多時間研究一個軟體,然後接到的案量不如預期,那就算是虧損了。 而且,我接案到現在,很少碰到需要用SDL交稿的狀況。
我之前在幾篇文章裡都有提到翻譯輔助軟體,不過一直沒有特別寫成一篇文章。一方面是很難寫,另一方面是我怕別人以為是什麼業配文。是說,我好像想太多,人微言輕應該不會有什麼嫌疑才對。話說,什麼是翻譯輔助軟體?從英文直譯就是電腦輔助翻譯(computer-assisted translation, CAT)。
農曆年前我就投入下一本書的翻譯工作,直到這幾天才有一點空閒可以寫文章。農曆年難免會有一些長輩提出一些陳年老問題,譬如說自己的小孩讀英文系、日文系或者某某語言科系,他要怎麼進翻譯這一行?
嗨,新年快樂。一年又過去了,除了緩步更新文章之外,我還活著。去年公布過一次生存報告,覺得和大家分享自己的年末總結其實也是對自己很好的鞭策,今年就繼續延續這個好習慣。希望大家也可以跟著稍微回顧一下,畢竟鑑往知來,反省自己的過去,才能展望未來啊!
沒想到我又開啟了這個系列,真的很會給自己找麻煩呢!(苦笑)這次要反省的是《如何做好研究論文?成為知識生產者,從提問到輸出的18個步驟》這本書。我收到的原文是文庫本,包含參考書目在內厚達三百八十一頁,排版密密麻麻幾乎沒有一頁可以喘息,中文版也不遑多讓厚達三百六十一頁,但是版面大很多,讀起來比較不會老花
我之前在臉書上分享,看到譯者圈又有一波攻擊自己人的浪潮,覺得很有感觸所以發了一篇略長的文章,意外引得一些潛水看文的譯者迴響。我把重點放在把書籍略分成實用書和文學書兩種。實用書泛指知識型的書籍,目的以傳遞知識為主;文學書泛指散文、小說等書籍,目的在於傳遞故事和情感。目的不同,需要的翻譯策略也不同。
上一篇寫了很多翻譯輔助軟體的壞話,站在使用者的角度來說,我真的因為第一次接觸到的軟體太難用而對這種「高科技」的東西敬謝不敏。畢竟譯者的時間就是最大的成本,如果花很多時間研究一個軟體,然後接到的案量不如預期,那就算是虧損了。 而且,我接案到現在,很少碰到需要用SDL交稿的狀況。
我之前在幾篇文章裡都有提到翻譯輔助軟體,不過一直沒有特別寫成一篇文章。一方面是很難寫,另一方面是我怕別人以為是什麼業配文。是說,我好像想太多,人微言輕應該不會有什麼嫌疑才對。話說,什麼是翻譯輔助軟體?從英文直譯就是電腦輔助翻譯(computer-assisted translation, CAT)。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
大家最近過得如何呢? Kiyo最近生活上稍微穩定了些,也有了大量接觸日文的機會,因此想和大家分享最近接觸到的幾句日文。 どんな世界、どんな社会を望んでいますか。 對怎樣的世界,怎樣的社會有所憧憬呢? 這句話還有另一個翻譯,是Kiyo.....
Thumbnail
這首歌講述一段有年齡差的感情,Taylor 用吃麥片、睡在媽媽的床上,對比對方應該有看法文報紙、喝咖啡的習慣,表達兩人的年齡差距。above board 取其放在檯面上之意,代表正大光明的意思,歌者在此可能想表達男方用女方聰明早慧作為藉口,企圖合理化他們的年齡差距。
Thumbnail
或許這都只是些微不足道的事,但若不在意這些小事,人生中沒有一些情感寄託或是念想,又怎麼能算是認真活過呢? 今天要分享的是〈Cinematic〉,收錄於 Katelyn 第二張專輯《Quitter》中,專輯已於今年二月九號正式發行,總共收錄11首歌。這首歌的配樂很簡單,主旋律的木吉他搭配一點打擊的節
Thumbnail
「把話說明白,勾勒出未來♫」 「你聽我說。」,這短短一句話 是對方對你的最大認同,同時也是認可你的存在 盡心盡力地聽 全神貫注地聽 擺出準備聆聽的樣子,直到把話聽完為止 我會特別留意的是,我會聽到「。」為止
Thumbnail
理解外語,經過層層淬鍊,優美的譯文得以產出。不過,並非每位客戶都追求「美麗」的譯文。
Thumbnail
我們同期進公司的人之中,有一個聽覺障礙者的女孩,是個進巨粉。我們現在的新人研修改為全線上聽講,人事在為了能夠順利讓她參加研修,採用了許多工具,其中一個是AI的自動文字化的服務。只要講者對著其講話就會自動生成文字內容。精確程度蠻高的,但是仍然還有許多地方會識別成奇怪的文字,需要手動修改。而且可能是現在
Thumbnail
獲得2021年奧斯卡最佳外語片的《醉好的時光》不像《醉後大丈夫》般張狂。如果《醉後大丈夫》講述的是酒精對於身體翻天覆地的劇烈改變,《醉好的時光》則是談論小酌怡情,藉由酒精開啟的第二人生。馬汀(邁茲·米克森飾演)湯米、彼得和尼古拉四人同為丹麥某所中學的老師,一成不變的生活壓垮了他們。  
Thumbnail
舞臺劇作品周慧鈴編導《魂顛記-臺灣在地魔幻事件》係改編自文學作品謝鑫佑著作《五囝仙偷走的祕密》,很遺憾爆出《五囝仙偷走的秘密》作者謝鑫佑深覺不受《魂顛記-臺灣在地魔幻事件》製作團隊尊重的爭議。因此想以此事件為例,談談我所以為文學作品與二次創作的關係。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
Thumbnail
大家最近過得如何呢? Kiyo最近生活上稍微穩定了些,也有了大量接觸日文的機會,因此想和大家分享最近接觸到的幾句日文。 どんな世界、どんな社会を望んでいますか。 對怎樣的世界,怎樣的社會有所憧憬呢? 這句話還有另一個翻譯,是Kiyo.....
Thumbnail
這首歌講述一段有年齡差的感情,Taylor 用吃麥片、睡在媽媽的床上,對比對方應該有看法文報紙、喝咖啡的習慣,表達兩人的年齡差距。above board 取其放在檯面上之意,代表正大光明的意思,歌者在此可能想表達男方用女方聰明早慧作為藉口,企圖合理化他們的年齡差距。
Thumbnail
或許這都只是些微不足道的事,但若不在意這些小事,人生中沒有一些情感寄託或是念想,又怎麼能算是認真活過呢? 今天要分享的是〈Cinematic〉,收錄於 Katelyn 第二張專輯《Quitter》中,專輯已於今年二月九號正式發行,總共收錄11首歌。這首歌的配樂很簡單,主旋律的木吉他搭配一點打擊的節
Thumbnail
「把話說明白,勾勒出未來♫」 「你聽我說。」,這短短一句話 是對方對你的最大認同,同時也是認可你的存在 盡心盡力地聽 全神貫注地聽 擺出準備聆聽的樣子,直到把話聽完為止 我會特別留意的是,我會聽到「。」為止
Thumbnail
理解外語,經過層層淬鍊,優美的譯文得以產出。不過,並非每位客戶都追求「美麗」的譯文。
Thumbnail
我們同期進公司的人之中,有一個聽覺障礙者的女孩,是個進巨粉。我們現在的新人研修改為全線上聽講,人事在為了能夠順利讓她參加研修,採用了許多工具,其中一個是AI的自動文字化的服務。只要講者對著其講話就會自動生成文字內容。精確程度蠻高的,但是仍然還有許多地方會識別成奇怪的文字,需要手動修改。而且可能是現在
Thumbnail
獲得2021年奧斯卡最佳外語片的《醉好的時光》不像《醉後大丈夫》般張狂。如果《醉後大丈夫》講述的是酒精對於身體翻天覆地的劇烈改變,《醉好的時光》則是談論小酌怡情,藉由酒精開啟的第二人生。馬汀(邁茲·米克森飾演)湯米、彼得和尼古拉四人同為丹麥某所中學的老師,一成不變的生活壓垮了他們。  
Thumbnail
舞臺劇作品周慧鈴編導《魂顛記-臺灣在地魔幻事件》係改編自文學作品謝鑫佑著作《五囝仙偷走的祕密》,很遺憾爆出《五囝仙偷走的秘密》作者謝鑫佑深覺不受《魂顛記-臺灣在地魔幻事件》製作團隊尊重的爭議。因此想以此事件為例,談談我所以為文學作品與二次創作的關係。