付費限定

一首呼籲世人愛惜地球資源的古印地安箴言

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
有一篇呼籲製造業廠商響應綠化環保的英文稿,要外包給其他譯者翻譯成中文。稿子的標題是「Five Minutes Before Twelve」,內文開頭就引用了北美克里族印第安人的預言詩,作為破題。這首詩是倡導別等到耗盡地球資源了才知道要哭哭,有時也會被外國環保人士在新聞稿或網誌中引用。它是這麼寫的:
Only when the last tree has been cut down, the last fish been caught, and the last stream poisoned, will we realize we cannot eat money.
先講個題外話,乍看這首預言詩時,引起我注意的是最後有點違和感的「we cannot eat money」。正常來講我們當然不可能吃錢,這個講法會出現在印地安人的詩中,可能是當時克里族語言中特有的講法直接翻譯成英文後的結果。
回到正題,這篇文稿經過譯者的巧手後,文章的中譯標題變成:
Five Minutes Before Twelve ➡➡➡ 快12點了
「Five Minutes Before Twelve」字面上是說「12點的5分鐘之前」,也就是23:55分,所以我們可以理解這時間點的確是快12點了。這個翻譯手法蠻類似把電影【The Day After Tomorrow】直譯成【後天】。比起「快12點了」,我想還有更傳神的中文表達方式才是。

末日時鐘

讀到「Five Minutes Before Twelve」,我的第一直覺是想到幾年前,嚷嚷要退出巴黎協議的川普剛上任時,全球熱議的「末日時鐘」。當時的分針還被撥快了30秒,落在23:58分。再加上全篇的文章正是在呼應綠化環保,所以末日時鐘的聯想是八九不離十不會錯的,合理推敲作者的標題構想是透過末日時鐘的警訊來警示世人。所以我會把「快12點了」修改成更貼近末日警訊的標題:
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2559 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
由於艾倫秀一直是我自學實用英文的重要媒體(能看到各大明星上節目聊天),所以這則新聞是要追蹤的。我在權威的紐約時報的報導中看到了一些有趣的英文,都是課本沒教的。
透過美國作者寫給雜誌社的控訴信來學這很好用的英文短句。
新聞的用字特色是簡潔有力、精準明確、單刀直入。這次我們從兩則日本新聞的標題來學英日文。
日本作者捎信來聊近況,說繼日本解除緊急狀態後, 他隔日要去主持一個學術研討會, 接著他說「電車に乗るのは2月の末以来です。」 「に乗る」是搭上去,「電車に乗る」是搭上電車。「のは」就跟英文的動名詞(動詞 + ing)是一樣的作用,是把搭上電車這個動詞變成了一件事(名詞)。「以来」是自…之後。
「一粒穀子在眾多同伴中睡著了/作著金黄的夢/夢著,風,由南方吹過來/帶著透明語意/呼唤了自己」。 雲林詩人沈花末《致雲林兩首》 這篇不是要講詩詞文學。 是要把這段悠美又讓人頭大的話語翻成英文。 在轉譯的過程中要考量很多因素, 怎麼斷句、保留中文的意境、轉換成老外可以想像的意境、
前陣子看到幫寶適的電視廣告, 注意到產品上大大的英文字“pampers"。 查一下發現這商標的命名還真不是蓋的。 ​ 劍橋字典說這個英文單字的意思是: 「給某個人特別的待遇,盡其所能讓他感到舒適,賦予他想要的一切。」
由於艾倫秀一直是我自學實用英文的重要媒體(能看到各大明星上節目聊天),所以這則新聞是要追蹤的。我在權威的紐約時報的報導中看到了一些有趣的英文,都是課本沒教的。
透過美國作者寫給雜誌社的控訴信來學這很好用的英文短句。
新聞的用字特色是簡潔有力、精準明確、單刀直入。這次我們從兩則日本新聞的標題來學英日文。
日本作者捎信來聊近況,說繼日本解除緊急狀態後, 他隔日要去主持一個學術研討會, 接著他說「電車に乗るのは2月の末以来です。」 「に乗る」是搭上去,「電車に乗る」是搭上電車。「のは」就跟英文的動名詞(動詞 + ing)是一樣的作用,是把搭上電車這個動詞變成了一件事(名詞)。「以来」是自…之後。
「一粒穀子在眾多同伴中睡著了/作著金黄的夢/夢著,風,由南方吹過來/帶著透明語意/呼唤了自己」。 雲林詩人沈花末《致雲林兩首》 這篇不是要講詩詞文學。 是要把這段悠美又讓人頭大的話語翻成英文。 在轉譯的過程中要考量很多因素, 怎麼斷句、保留中文的意境、轉換成老外可以想像的意境、
前陣子看到幫寶適的電視廣告, 注意到產品上大大的英文字“pampers"。 查一下發現這商標的命名還真不是蓋的。 ​ 劍橋字典說這個英文單字的意思是: 「給某個人特別的待遇,盡其所能讓他感到舒適,賦予他想要的一切。」
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
沒有很高深的大道理,是因為胸無半點墨水?嘿,看看手錶,距離末日來臨,只剩下不到3分51秒,就連向愛的人表白也來不及的時候,還要把理論都要講一遍嗎?
Thumbnail
本波「系統性風險」暫時結束~永遠記得這是全有或全無,沒有中間值 花非花,霧非霧,夜半來,天明去。來如春夢幾多時,去似朝雲無覓處 危機暫時解除,除非指數突然暴跌,再度使「大盤整體融資維持率」陡降,請安心交易,本周先恢復至總持股上限35%,慢慢聽本蛙建議,回到總持股比例70% 投資就是隨著趨勢調整
Thumbnail
睜眼,閉眼,一天又過去了。還能有意識邏輯的自言自語,還能有活蹦亂跳的力氣雖然只是躺著,應該算是平安。總是要提醒著靈魂裡的厭世成分,現在是活在太平盛世裡,感謝所有沒讓世界毀滅的人的努力。
Thumbnail
自1947年起設立的末日鐘,每年會評估一次世界距離毀滅還有多遠,隨著核武器被發明,以及氣候變遷、生物多樣性降低等問題不斷惡化,鐘面的時間距離代表毀滅的午夜越來越近。若《瘋狂麥斯》宇宙中末日鐘仍在運轉,那大概會停在凌晨的零時零分吧!那是末日降臨,人類卻還沒完全滅亡的時刻。
Thumbnail
你的消息已經過季 在春末的落泥裡,千言萬語在發酵 從此不再計算對話框間隔的 七天四個小時零五分 你送我的狗娃娃困在角落,我可不可以相信 垂釣只是一份差事,你只是喜歡聽海的聲音 半徑是我們忽遠忽近的距離 畫不出圓滿的軌跡,太豐滿的 夢想,失竊在一片海 我只值一顆瘦骨嶙峋的句號
被捕捉的魚蟹,想回歸河海。被豢養的禽獸,想回歸山林。 當我們超越了口慾,和被囚禁的動物一樣,人想要回歸自我的念頭也將與日俱增。 —— 路人乙:「不知哪個沒天良的猛破壞雨林,完全不在意地球暖化的威脅。」 雨林嚴重受破壞的主要原因:砍伐雨林→為了闢田→為了種大豆等飼料作物
Thumbnail
種樹的最佳時機是十年前;次佳的時機是現在……非 尚比亞 經濟學家 丹碧莎 莫尤。 這句話勉勵我們無論想做什麼,不必追悔蹉跎了時光,嗟嘆機會難再,隨時都是種樹的時機,隨時都是開始的時機。 華人社會比較接近這個涵義的話語:想行善,永不嫌遲。 三十幾歲那年,外套口袋滑出一本 “讀者文摘”落地, 友人
Thumbnail
人們總愛說『來日方長』這樣的一句話。 偏偏這句話是我在生活中不愛聽的其中一句! 每天每夜每一分每一秒,時間都無聲無息的在流逝著,你怎麼會知道這輩子你跟這一個人可以有多少的相處時間。 沒聽過『愛要及時』這樣的一句話嗎? 不僅僅是對家人、對朋友、對你所愛的人,對你身邊所謂重要的這些人們都是一樣的
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
沒有很高深的大道理,是因為胸無半點墨水?嘿,看看手錶,距離末日來臨,只剩下不到3分51秒,就連向愛的人表白也來不及的時候,還要把理論都要講一遍嗎?
Thumbnail
本波「系統性風險」暫時結束~永遠記得這是全有或全無,沒有中間值 花非花,霧非霧,夜半來,天明去。來如春夢幾多時,去似朝雲無覓處 危機暫時解除,除非指數突然暴跌,再度使「大盤整體融資維持率」陡降,請安心交易,本周先恢復至總持股上限35%,慢慢聽本蛙建議,回到總持股比例70% 投資就是隨著趨勢調整
Thumbnail
睜眼,閉眼,一天又過去了。還能有意識邏輯的自言自語,還能有活蹦亂跳的力氣雖然只是躺著,應該算是平安。總是要提醒著靈魂裡的厭世成分,現在是活在太平盛世裡,感謝所有沒讓世界毀滅的人的努力。
Thumbnail
自1947年起設立的末日鐘,每年會評估一次世界距離毀滅還有多遠,隨著核武器被發明,以及氣候變遷、生物多樣性降低等問題不斷惡化,鐘面的時間距離代表毀滅的午夜越來越近。若《瘋狂麥斯》宇宙中末日鐘仍在運轉,那大概會停在凌晨的零時零分吧!那是末日降臨,人類卻還沒完全滅亡的時刻。
Thumbnail
你的消息已經過季 在春末的落泥裡,千言萬語在發酵 從此不再計算對話框間隔的 七天四個小時零五分 你送我的狗娃娃困在角落,我可不可以相信 垂釣只是一份差事,你只是喜歡聽海的聲音 半徑是我們忽遠忽近的距離 畫不出圓滿的軌跡,太豐滿的 夢想,失竊在一片海 我只值一顆瘦骨嶙峋的句號
被捕捉的魚蟹,想回歸河海。被豢養的禽獸,想回歸山林。 當我們超越了口慾,和被囚禁的動物一樣,人想要回歸自我的念頭也將與日俱增。 —— 路人乙:「不知哪個沒天良的猛破壞雨林,完全不在意地球暖化的威脅。」 雨林嚴重受破壞的主要原因:砍伐雨林→為了闢田→為了種大豆等飼料作物
Thumbnail
種樹的最佳時機是十年前;次佳的時機是現在……非 尚比亞 經濟學家 丹碧莎 莫尤。 這句話勉勵我們無論想做什麼,不必追悔蹉跎了時光,嗟嘆機會難再,隨時都是種樹的時機,隨時都是開始的時機。 華人社會比較接近這個涵義的話語:想行善,永不嫌遲。 三十幾歲那年,外套口袋滑出一本 “讀者文摘”落地, 友人
Thumbnail
人們總愛說『來日方長』這樣的一句話。 偏偏這句話是我在生活中不愛聽的其中一句! 每天每夜每一分每一秒,時間都無聲無息的在流逝著,你怎麼會知道這輩子你跟這一個人可以有多少的相處時間。 沒聽過『愛要及時』這樣的一句話嗎? 不僅僅是對家人、對朋友、對你所愛的人,對你身邊所謂重要的這些人們都是一樣的