新聞學英日文:打入市場、空殼化、形同虛設

更新 發佈閱讀 3 分鐘
raw-image

新聞的用字特色是簡潔有力、精準明確、單刀直入。這次我們從兩則日本新聞的標題來學英日文。

(1) 打入、攻入(市場):切り込む、tap into

標題: 世界2位の超硬切削工具メーカーが日本市場に切り込む
世界第二大超硬切削工具製造商打入日本市場
raw-image

切り込む(kirikomu)原意是指拿刀往物體或敵軍的體內砍(切り)進去(込む),這就和英文說的tap into有異曲同工之妙。其中tap是指敲擊、拍打,例如搞笑藝人講笑話被主持人巴頭、玩手機遊戲時手指會一直敲擊螢幕,這些動作都是tap,而into就是進入的意思。切り込む和tap into同樣都衍伸出打入、攻入的意思,跟中文一樣,可以指攻入什麼國家或市場。

日文:日本市場に切り込む
英文:tap into the Japanese market


(2) 空殼化、形同虛設:形骸化、an empty shell

標題: 政府提示の「新しい生活様式」は徐々に形骸化
政府提起的新生活運動逐漸步入空殼化


日文的形骸是指表面的肉體、軀殼,引申成失去了內容和實質意義的表面功夫,「形骸化(keigaika)」用英文來解釋就是一個空的殼(an empty shell)。

日文:政府提示の「新しい生活様式」は徐々に形骸化
英文:The "New Way of Life” initiative brought up by the government is slowly turning into an empty shell.


如果您自認英日文程度還無法讀懂長篇的新聞內容,不如先從新聞的短標題下手(tap into)。新聞標題可以讓您撿到很多生活常用的單字,同時可以學習記者如何用簡單有力的文字描述很複雜的議題。看到不會的字就大膽用字典查,別肖想偷懶,反正新聞標題那麼短,是會耗掉我們多少青春來查單字?撿多了、撿久了,「手感」就磨練出來了。一日學幾個字,一年您就可望撿到上千字,可觀吧?

留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
32.1K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
在 vocus 與你一起探索內容、發掘靈感的路上,我們又將啟動新的冒險——vocus App 正式推出! 現在起,你可以在 iOS App Store 下載全新上架的 vocus App。 無論是在通勤路上、日常空檔,或一天結束後的放鬆時刻,都能自在沈浸在內容宇宙中。
Thumbnail
在 vocus 與你一起探索內容、發掘靈感的路上,我們又將啟動新的冒險——vocus App 正式推出! 現在起,你可以在 iOS App Store 下載全新上架的 vocus App。 無論是在通勤路上、日常空檔,或一天結束後的放鬆時刻,都能自在沈浸在內容宇宙中。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
現在蠻常看到新聞報導路上突然被別人不明緣由地猛然攻擊,日本新聞也有報導,這種攻擊動作會用某個很有畫面的日文單字。還有玩遊戲常聽到的一擊必殺,也有特定的常用字喔,今天我們就來學一學吧。
Thumbnail
現在蠻常看到新聞報導路上突然被別人不明緣由地猛然攻擊,日本新聞也有報導,這種攻擊動作會用某個很有畫面的日文單字。還有玩遊戲常聽到的一擊必殺,也有特定的常用字喔,今天我們就來學一學吧。
Thumbnail
受漢字影響 學生們常搞不清楚「割る」和「破る」這2個單字 讓我們來仔細研究一下
Thumbnail
受漢字影響 學生們常搞不清楚「割る」和「破る」這2個單字 讓我們來仔細研究一下
Thumbnail
新聞稿是記者在採訪後需要立即且快速進行的工作,這邊文章主要是說明如何透過輸入法將常用的「長詞 / 句」快速輸出,以及透過詞庫功能,將人名、機關單位名、各名詞簡寫、專有名詞等資訊快速學起來,有效避免後續打錯字。 1. 結合各大輸入法 2. 文字範本|一秒輸出 如何使用文字範本? 3. 個人詞庫
Thumbnail
新聞稿是記者在採訪後需要立即且快速進行的工作,這邊文章主要是說明如何透過輸入法將常用的「長詞 / 句」快速輸出,以及透過詞庫功能,將人名、機關單位名、各名詞簡寫、專有名詞等資訊快速學起來,有效避免後續打錯字。 1. 結合各大輸入法 2. 文字範本|一秒輸出 如何使用文字範本? 3. 個人詞庫
Thumbnail
#審稿#校稿#日語#中文#學習#翻譯#訳文#校正#問題#中日審稿問題#中日訳文校正問題#文型#句型#錯誤#譯文#專利權#特許権#翻訳#日本語#中国語#中日審稿中翻日錯誤地方 2017/06/03 若欲將從~取出,~ ~から取り出しようとする場合(ばあい)、~ 北投社大輕鬆學日語講師
Thumbnail
#審稿#校稿#日語#中文#學習#翻譯#訳文#校正#問題#中日審稿問題#中日訳文校正問題#文型#句型#錯誤#譯文#專利權#特許権#翻訳#日本語#中国語#中日審稿中翻日錯誤地方 2017/06/03 若欲將從~取出,~ ~から取り出しようとする場合(ばあい)、~ 北投社大輕鬆學日語講師
Thumbnail
日文中看似越簡單的動詞,往往意思越多樣化 基本動詞ハンドブック是日本「国立国語研究所」所開發的網站,有附有發音、圖像和簡單的例句,很適合初級玩家學習。
Thumbnail
日文中看似越簡單的動詞,往往意思越多樣化 基本動詞ハンドブック是日本「国立国語研究所」所開發的網站,有附有發音、圖像和簡單的例句,很適合初級玩家學習。
Thumbnail
在去日本玩的時候大家有沒有注意過,搭電車時常常聽到的兩句話:「ドアが閉まります。」(車門即將關閉)、「足元にご注意ください。」(請注意腳邊)是否覺得聽到了英文 Door 和台語的注意呢?在看日劇的時候,是否也覺得常常聽到似懂非懂、熟悉的發音呢? 究竟,為什麼日文聽起來那麼的似曾相識呢?
Thumbnail
在去日本玩的時候大家有沒有注意過,搭電車時常常聽到的兩句話:「ドアが閉まります。」(車門即將關閉)、「足元にご注意ください。」(請注意腳邊)是否覺得聽到了英文 Door 和台語的注意呢?在看日劇的時候,是否也覺得常常聽到似懂非懂、熟悉的發音呢? 究竟,為什麼日文聽起來那麼的似曾相識呢?
Thumbnail
每天大家都在使用國際平台,但,你的頻道裡為何永遠只有中文?也許我們依舊每天都關心著世界大事,但一樣全都是中文報導。如果沒有真正深入當地,你確定看到的是真相?---覺醒Blog
Thumbnail
每天大家都在使用國際平台,但,你的頻道裡為何永遠只有中文?也許我們依舊每天都關心著世界大事,但一樣全都是中文報導。如果沒有真正深入當地,你確定看到的是真相?---覺醒Blog
Thumbnail
除了英語以外,日語也算是最多台灣人學習以及使用的第二外語,那麼絕大部分的人,都沒有土生土長的外語環境,到底該如何簡明地表達語意,順暢地與外國人溝通呢?在這期間,到底鬧了多少語言笑話,多少次把自己置身在不知所以的尷尬情境呢?相信這是很多人的痛,那麼這次要推薦的專題,也就是這樣一本極為實用的打怪指南。
Thumbnail
除了英語以外,日語也算是最多台灣人學習以及使用的第二外語,那麼絕大部分的人,都沒有土生土長的外語環境,到底該如何簡明地表達語意,順暢地與外國人溝通呢?在這期間,到底鬧了多少語言笑話,多少次把自己置身在不知所以的尷尬情境呢?相信這是很多人的痛,那麼這次要推薦的專題,也就是這樣一本極為實用的打怪指南。
Thumbnail
新聞的用字特色是簡潔有力、精準明確、單刀直入。這次我們從兩則日本新聞的標題來學英日文。
Thumbnail
新聞的用字特色是簡潔有力、精準明確、單刀直入。這次我們從兩則日本新聞的標題來學英日文。
Thumbnail
毋著就做伊毋著,我就共「後現代」開拆做現代人心肝頭掠袂定,共現代當做一台大甲無底比的機械,斜落巨大的烏影,製造驚惶。
Thumbnail
毋著就做伊毋著,我就共「後現代」開拆做現代人心肝頭掠袂定,共現代當做一台大甲無底比的機械,斜落巨大的烏影,製造驚惶。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News