【顧天晴的小說教學】(二十四)文筆:對白如何更精煉(上)

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘


前言


  不論小說或者漫畫、動畫,時常都會有那種讓人眼睛為之一亮的「經典名句」。
  身為創作者,當然也不免期望自己能寫出經典名句,最好是經典到能被放進考卷的那種。
  延續上期談到的文筆,本期就要淺談作品中的「經典名句」。

名句


  我指的經典名句,不是指《鬼滅之刃》裡面的「大哥沒有輸」,也不是《海賊王》或《火影忍者》裡面的「我要成為XXX」。
  這些句子不能算是經典名句,因為對於沒看過作品的人而言,這些台詞沒有什麼實質意義。
  我認知中的經典名句,應該要讓人覺得「這段話」寫得真好,而不是這段話讓人想到「原作中的某某場景」。
  而如果我們將經典名句攤開分析,會很自然地發現一件事:這些台詞儘管風格各異,文白皆有,但有一個明顯的共同點,就是「不常見」。
  不常見,不代表一定很難讀,但這些台詞多半都不會像「你好嗎」、「呷飽未」這樣日常可見。
  這就可以連接到今天的重點──「陌生化」。

詞彙的陌生化


  詞語的陌生化通常被用來談論詩歌,但我認為,從精煉台詞的角度來看,陌生化也是非常有幫助的一個觀念。
  在我的童年時期,有一款遊戲對我影響甚鉅,叫做《秋之回憶2》。
  今天不是要寫遊戲評論,所以遊戲內容姑且不提,但裡面有一段對話,至今我還記得一些片段。
  遊戲男主角伊波健是一名高中生,而其中一名女主角南燕,則是男主角就讀高中所聘請的暑假臨時講師。
  但在遊戲劇情中,南燕並沒有說自己是「暑假臨時講師」,而是說自己是「季節限定商品」。
  這種「換句話說」,就是一種詞語陌生化的方式,也是讓對白精練的第一個秘訣──「置換」。
  將同樣意思的語句,刻意置換成另一種別有深意,需要轉個彎來思考,而且不那麼常見的說法。
  透過良好地運用「置換」,能夠讓角色對白的層次上升,就像「鹹酥雞」跟「法式羅勒佐去骨鮮嫩雞肉」的差別。
  譬如林徽因在寫到對兒子誕生的喜悅時,就曾寫下《我說你是人間的四月天》這首詩。
  假若林徽因當初寫的是「你是春天」、「你是太陽」、「你是繽紛小可愛」,或許就不會獲得這麼熱烈而深刻的迴響了。
  不過,這個做法有沒有缺點?當然是有的,從剛剛鹹酥雞的舉例應該就很明顯。
  首先是太難懂。對白是讀者理解角色的關鍵,倘若對白被寫得太隱晦,或是作者的想像太過個人,造成沒有讀者看得懂,那根本就是白寫了。
  再來是太囉嗦。由於「置換」原本就是希望讓語句變得深奧,所以這種內容一點都「不暢快」、「不易讀」。
  說白點就是「不爽」。
  當讀者想要快點看到劇情的時候,這種過於內斂的寫法就很容易拖垮節奏,反而造成讀者不耐煩。
  就算經典如張愛玲,也不會每一句話都這樣處理。
  這期的字數稍微爆炸,所以會拆成上下兩期。
  來不及說完的,就等著下集揭曉吧!

  最後是老樣子的工商時間。
  我是顧天晴,一名小說家兼評文人。
  把寫作當成人生,有空就寫,寫到沒空。
  每週日更新小說教學,以及不定期更新書評。
  如果你喜歡我的文章,請幫我按5下Like並按下「喜歡」及「收藏」,也別忘了追蹤我的粉絲專頁,給我一點愛的關注,謝謝!
為什麼會看到廣告
avatar-img
59會員
116內容數
小說、書評、寫作教學、ACGN,以及親子生活紀錄。 讓「每一天」成為獨一無二的「這一天」!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
顧天晴的沙龍 的其他內容
  本期雖然也是寫作的小秘訣,但其實更像是我某天突發奇想的逗趣小發現。   這一招源自於人際關係,所以不只是寫小說,也許在個人生活上也用得著哦!   ……前提是你要有個能說話的對象。
  接續前篇,上回講了劇情如何透過「鋪陳」、「發現」、「逆轉」的步驟來誤導讀者,本期則想繼續延伸,討論「世界觀」和「角色」。 
  前幾期都在討論如何用文字增強故事,本期想直接從題材內容著手,討論該如何從內容上來強化故事,也就是讓讀者在閱讀作品時感到驚豔的方法。   一言以蔽之,這個做法的重點就是「事實在前,否認在後」。   哦,或者也可以說這種方法叫「政客流寫作法」。
  前一期討論到如何運用文字的濃淡,來引導讀者對故事的想像,本期想延續下去進一步討論,如何利用文筆能力來強化故事風格。   我自己歸納出的方法,一共有三種。
  上一期講到讓故事更緊湊的秘訣,是從整體故事結構的角度,去分析如何改善故事節奏。   這一期,我想從文筆的角度深入探討,小說家如何讓自己的文字成為推進故事的「助力」。
  在專案管理的領域裡面,有一項術語叫做「要徑」。   我認為寫故事跟專案管理很像,都是訂定一個終點,然後埋頭往衝點衝刺。   既然如此,那麼故事也應該有自己的「故事要徑」,也就是「完成故事結局的必經之路」。
  本期雖然也是寫作的小秘訣,但其實更像是我某天突發奇想的逗趣小發現。   這一招源自於人際關係,所以不只是寫小說,也許在個人生活上也用得著哦!   ……前提是你要有個能說話的對象。
  接續前篇,上回講了劇情如何透過「鋪陳」、「發現」、「逆轉」的步驟來誤導讀者,本期則想繼續延伸,討論「世界觀」和「角色」。 
  前幾期都在討論如何用文字增強故事,本期想直接從題材內容著手,討論該如何從內容上來強化故事,也就是讓讀者在閱讀作品時感到驚豔的方法。   一言以蔽之,這個做法的重點就是「事實在前,否認在後」。   哦,或者也可以說這種方法叫「政客流寫作法」。
  前一期討論到如何運用文字的濃淡,來引導讀者對故事的想像,本期想延續下去進一步討論,如何利用文筆能力來強化故事風格。   我自己歸納出的方法,一共有三種。
  上一期講到讓故事更緊湊的秘訣,是從整體故事結構的角度,去分析如何改善故事節奏。   這一期,我想從文筆的角度深入探討,小說家如何讓自己的文字成為推進故事的「助力」。
  在專案管理的領域裡面,有一項術語叫做「要徑」。   我認為寫故事跟專案管理很像,都是訂定一個終點,然後埋頭往衝點衝刺。   既然如此,那麼故事也應該有自己的「故事要徑」,也就是「完成故事結局的必經之路」。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在輕小說界一片異世界重啟人生、轉生各行各業各種族、追求高概念突破的競逐下,如何說好一個故事反而成為一個全新的挑戰。 PS:本文寫於三年前,這段居然不用改。
我每次在文大中日筆譯班授課時,總要半認真半開玩笑說:同學們,我認為精通日本語文和又能恰如其分地翻譯日本文學小說的人,他們一定是很有耐性的、聰明絕頂的人。不需我多加說明,對於日本語非母語的我們而言,要確實掌握日文中時常出現的一詞多義、晦澀、曖昧不清、婉轉、細膩的語境(表達方式)有如體弱者欲攻山頂的困難
Thumbnail
小說作品的有趣之處就是永遠都可以在老梗裡面創新,這也是我很佩服作家的地方。每翻譯一本小說,都會有新的體悟,不管是對人生還是對語言都一樣。 我會特別記起來的單字,不見得是什麼難字,而是我想到不同的處理方式,或者是單純我沒遇過的單字或表達方式。總之就是記錄下來,讓大家參考參考囉。
Thumbnail
(應格友小日光要求加更番外一篇,文章中要出現:《四季奇譚》、《戰憟遊戲》、《一袋白骨》 、《黑暗之半》、《午夜二點》、《午夜四點》、《綠色奇蹟》、《勿忘我》。) ~《戰憟遊戲》《四季奇譚》《綠色奇蹟》《一袋白骨》 古文輝,海虎幫的幫主,這兩年竄起的一位暗器高手。他的「鬼哭神嚎香」和「霹靂掌心
Thumbnail
從前寫作上的多才多藝,要靠記憶,靠真材實料花了很多心力研究很多不同典籍才積累了一些起碼的知識,今天這些努力功夫卻垂手可得,是吾更適宜寫作?
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。
Thumbnail
第七章  燈火闌珊處 「說吧!」傅彥平一頭霧水:「說什麼?」「你的真命天女。不要跟我講到現在還沒出現。」宋絮菲微笑著。傅彥平抓抓頭:「幼稚園的算嗎?」宋絮菲給他逗笑了:「青梅竹馬也算。」「我沒什麼青梅竹馬,高中同學裡倒是有喜歡的人,不過對方應該是對我沒興趣。」「你表白過嗎?」「沒有,我沒膽子。
Thumbnail
金庸在神鵰俠侶藉男主角楊過,說了句話:“衣不如新,人不如故°” 是的,我是個很念舊的女生,一本國中時代寫著少女情懷總是詩的筆記本,我細心地保存到近中年,才有機會在方格子和美文苑以及忽然花開文學网,公諸於網路世界° 在寫作世界,我不強求什麼金錢的酬報,我只是想將心中
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在輕小說界一片異世界重啟人生、轉生各行各業各種族、追求高概念突破的競逐下,如何說好一個故事反而成為一個全新的挑戰。 PS:本文寫於三年前,這段居然不用改。
我每次在文大中日筆譯班授課時,總要半認真半開玩笑說:同學們,我認為精通日本語文和又能恰如其分地翻譯日本文學小說的人,他們一定是很有耐性的、聰明絕頂的人。不需我多加說明,對於日本語非母語的我們而言,要確實掌握日文中時常出現的一詞多義、晦澀、曖昧不清、婉轉、細膩的語境(表達方式)有如體弱者欲攻山頂的困難
Thumbnail
小說作品的有趣之處就是永遠都可以在老梗裡面創新,這也是我很佩服作家的地方。每翻譯一本小說,都會有新的體悟,不管是對人生還是對語言都一樣。 我會特別記起來的單字,不見得是什麼難字,而是我想到不同的處理方式,或者是單純我沒遇過的單字或表達方式。總之就是記錄下來,讓大家參考參考囉。
Thumbnail
(應格友小日光要求加更番外一篇,文章中要出現:《四季奇譚》、《戰憟遊戲》、《一袋白骨》 、《黑暗之半》、《午夜二點》、《午夜四點》、《綠色奇蹟》、《勿忘我》。) ~《戰憟遊戲》《四季奇譚》《綠色奇蹟》《一袋白骨》 古文輝,海虎幫的幫主,這兩年竄起的一位暗器高手。他的「鬼哭神嚎香」和「霹靂掌心
Thumbnail
從前寫作上的多才多藝,要靠記憶,靠真材實料花了很多心力研究很多不同典籍才積累了一些起碼的知識,今天這些努力功夫卻垂手可得,是吾更適宜寫作?
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。
Thumbnail
第七章  燈火闌珊處 「說吧!」傅彥平一頭霧水:「說什麼?」「你的真命天女。不要跟我講到現在還沒出現。」宋絮菲微笑著。傅彥平抓抓頭:「幼稚園的算嗎?」宋絮菲給他逗笑了:「青梅竹馬也算。」「我沒什麼青梅竹馬,高中同學裡倒是有喜歡的人,不過對方應該是對我沒興趣。」「你表白過嗎?」「沒有,我沒膽子。
Thumbnail
金庸在神鵰俠侶藉男主角楊過,說了句話:“衣不如新,人不如故°” 是的,我是個很念舊的女生,一本國中時代寫著少女情懷總是詩的筆記本,我細心地保存到近中年,才有機會在方格子和美文苑以及忽然花開文學网,公諸於網路世界° 在寫作世界,我不強求什麼金錢的酬報,我只是想將心中