【顧天晴的小說教學】(二十四)文筆:對白如何更精煉(上)

2020/11/29閱讀時間約 3 分鐘


前言


  不論小說或者漫畫、動畫,時常都會有那種讓人眼睛為之一亮的「經典名句」。
  身為創作者,當然也不免期望自己能寫出經典名句,最好是經典到能被放進考卷的那種。
  延續上期談到的文筆,本期就要淺談作品中的「經典名句」。

名句


  我指的經典名句,不是指《鬼滅之刃》裡面的「大哥沒有輸」,也不是《海賊王》或《火影忍者》裡面的「我要成為XXX」。
  這些句子不能算是經典名句,因為對於沒看過作品的人而言,這些台詞沒有什麼實質意義。
  我認知中的經典名句,應該要讓人覺得「這段話」寫得真好,而不是這段話讓人想到「原作中的某某場景」。
  而如果我們將經典名句攤開分析,會很自然地發現一件事:這些台詞儘管風格各異,文白皆有,但有一個明顯的共同點,就是「不常見」。
  不常見,不代表一定很難讀,但這些台詞多半都不會像「你好嗎」、「呷飽未」這樣日常可見。
  這就可以連接到今天的重點──「陌生化」。

詞彙的陌生化


  詞語的陌生化通常被用來談論詩歌,但我認為,從精煉台詞的角度來看,陌生化也是非常有幫助的一個觀念。
  在我的童年時期,有一款遊戲對我影響甚鉅,叫做《秋之回憶2》。
  今天不是要寫遊戲評論,所以遊戲內容姑且不提,但裡面有一段對話,至今我還記得一些片段。
  遊戲男主角伊波健是一名高中生,而其中一名女主角南燕,則是男主角就讀高中所聘請的暑假臨時講師。
  但在遊戲劇情中,南燕並沒有說自己是「暑假臨時講師」,而是說自己是「季節限定商品」。
  這種「換句話說」,就是一種詞語陌生化的方式,也是讓對白精練的第一個秘訣──「置換」。
  將同樣意思的語句,刻意置換成另一種別有深意,需要轉個彎來思考,而且不那麼常見的說法。
  透過良好地運用「置換」,能夠讓角色對白的層次上升,就像「鹹酥雞」跟「法式羅勒佐去骨鮮嫩雞肉」的差別。
  譬如林徽因在寫到對兒子誕生的喜悅時,就曾寫下《我說你是人間的四月天》這首詩。
  假若林徽因當初寫的是「你是春天」、「你是太陽」、「你是繽紛小可愛」,或許就不會獲得這麼熱烈而深刻的迴響了。
  不過,這個做法有沒有缺點?當然是有的,從剛剛鹹酥雞的舉例應該就很明顯。
  首先是太難懂。對白是讀者理解角色的關鍵,倘若對白被寫得太隱晦,或是作者的想像太過個人,造成沒有讀者看得懂,那根本就是白寫了。
  再來是太囉嗦。由於「置換」原本就是希望讓語句變得深奧,所以這種內容一點都「不暢快」、「不易讀」。
  說白點就是「不爽」。
  當讀者想要快點看到劇情的時候,這種過於內斂的寫法就很容易拖垮節奏,反而造成讀者不耐煩。
  就算經典如張愛玲,也不會每一句話都這樣處理。
  這期的字數稍微爆炸,所以會拆成上下兩期。
  來不及說完的,就等著下集揭曉吧!

  最後是老樣子的工商時間。
  我是顧天晴,一名小說家兼評文人。
  把寫作當成人生,有空就寫,寫到沒空。
  每週日更新小說教學,以及不定期更新書評。
  如果你喜歡我的文章,請幫我按5下Like並按下「喜歡」及「收藏」,也別忘了追蹤我的粉絲專頁,給我一點愛的關注,謝謝!
為什麼會看到廣告
顧天晴
顧天晴
顧天晴,也可以叫我阿栗。 一名小說家兼評文人,之前在巴哈姆特替網友評論文章,現在也開始撰寫書評。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!