方格精選

一個字,就是態度的照妖鏡

更新 發佈閱讀 4 分鐘

某媒體在提到日本女星「仲 里依紗」的時候,寫成了「仲裡依紗」。這位女星是誰不重要,我只是拿這件事情,來說明一下為什麼我厭惡一眾台灣媒體的不用心與不專業。

raw-image

台灣很多媒體大量從中國搬運(抄襲的客氣說法)內容,而且只經過機器轉換繁簡就直接刊登。雖說並不是「簡體的文章就不好」、或是「簡體的就水準低」(雖說我個人很不愛簡體字),但只要看如何使用簡體內容,對於台灣媒體或文字工作者來說,就是一副照妖鏡。

因為懶

因為只要稍經練習,多數台灣媒體人都可以輕鬆閱讀簡體文章,所以與其花力氣去學習閱讀英日文、或是其他外文文章,還不如直接讀現成翻(盜)譯(用)好的簡體文章。

翻譯英日文內容是很累的,有時候光是取得授權就很累;既然對岸有人都幫忙處理好了,何必花力氣去做?問有沒有授權?那是他們的事情吧,「我不知道啊。」

所以對內行人來說,一看到「仲裡依紗」這種寫法,大概就知道文章是怎麼來的了;有時候文章作者標的還是某位本地記者/作者/編輯的大名。然而,從一個轉換不乾淨的簡體字,就可以看得出一篇文章是偷的、是抄的、是盜用過程中沒有活人看過的。

有時候,我還真羨慕這些掛名者的臉皮。

因為不專業

即使你英日文不是很好,但如果是負責外電、或是娛樂新聞的人,卻不知道「濱崎あゆみ」或「Leonardo DeCaprio」這類外文名字是誰,就只能說是不敬業、不盡責了。

何況雖說是日文,但「仲 里依紗」四個字都是漢字,連看不懂的理由都沒有(姓名中間的空格就算了);如果連原文的漢字就是「里」都不知道,顯然跟這些日本朋友很不熟,但文章還是寫得一副住在他家隔壁的樣子。

同樣的道理,也可以用在科技、商業等其他領域的專業文章上。因為不懂原文、沒做功課、或是不知道相關領域原有的用語,於是就從最簡便的簡體文章照抄;這並不是絕對的技術錯誤,但就看得出不專業。

因為沒常識

只要有點常識的人,應該都會知道「裡」這個字不太會用在譯名裡;所以基本上不會有「裡依紗」、也不會有「克裡斯」這種翻法。

所以如果你是媒體譯者,看到了這種寫法卻不覺得有問題,那就是沒常識。

因為工作態度差

好,所以你並不是不知道里依紗是誰、名字原本怎麼寫,但你看到「裡」字覺得無所謂,反正大家看得懂就行;或者你完全相信繁簡轉換工具,甚至不知道繁簡轉換常出這種問題(例如「頭發/髮」)。

總之只要機器翻出來就登,你不會用你忙碌而神聖的肉眼再去瞄一次,到底登出來的文章是哪裡來的、有什麼問題、裡面講些什麼;只要湊滿今天的稿量、有流量可以跟老闆交代就行了。

所以我看不起

從一個簡單的翻譯名詞,我就可以看出一個媒體人的工作態度有多認真、有多稱職,或是多懶、多沒常識、態度多差;從一直以來的文章處理習慣,我也能看出一個媒體的主事者態度,或是根本可以徹頭徹尾的鄙視。

許多人以為,我挑這種「簡體文章」的毛病在於「支語警察」(這是個糟糕的詞,但不是我發明的),而是對於本地媒體的失望和鄙視;至於原本簡體文章寫得好壞、用語如何,根本不關我事。

作為專業的語文使用者(理論上啦),媒體應該在這方面有更高的標準和用心,至少不要一個字就暴露出這麼多的專業問題。但顯然有些人、或是媒體,完全不在意這種事,所以我也就只好列入看不起名單了。

或許你覺得沒關係

如果你是非文字專業工作者、或是單純的娛樂新聞讀者,或許你會覺得,不過就是個沒轉好的字,有什麼關係?

或許是如此。

但無論你從事什麼行業,如果你的同事或部下之中,有人是這樣取得相關專業資訊(原本應該找的是其他外文,但卻抄捷徑找了品質不明的簡體譯文)、或是直接抄襲,而且用懶、不專業、態度差的方式交出有問題的內容,你能安心接受嗎?

我是沒辦法。你呢?

留言
avatar-img
Fred's Weekly
782會員
273內容數
傅瑞德生涯橫跨科技、出版、行銷顧問業;曾創立多家數位媒體,並擔任總編輯與社長,專注商管、網路、科技、語言、軍事等領域;曾任教大學中文系,並擔任電動車系統公司行銷長。目前為企業與新創公司媒體策略、產品行銷、語言應用顧問,提供品牌再造與中英文文案教學等服務。
Fred's Weekly的其他內容
2021/10/21
不能說完全沒有,但背後的運作和理由跟你想像的可能不一樣。
Thumbnail
2021/10/21
不能說完全沒有,但背後的運作和理由跟你想像的可能不一樣。
Thumbnail
2021/10/21
延續了先前幾篇相關文章的討論,我仍然認為Intel這個系列的廣告如果不是對Apple意氣用事,就只是在跟現有的幾家大客戶搏感情。如果從產品行銷的角度來看,應該還是有更好的方法。
Thumbnail
2021/10/21
延續了先前幾篇相關文章的討論,我仍然認為Intel這個系列的廣告如果不是對Apple意氣用事,就只是在跟現有的幾家大客戶搏感情。如果從產品行銷的角度來看,應該還是有更好的方法。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在 vocus 與你一起探索內容、發掘靈感的路上,我們又將啟動新的冒險——vocus App 正式推出! 現在起,你可以在 iOS App Store 下載全新上架的 vocus App。 無論是在通勤路上、日常空檔,或一天結束後的放鬆時刻,都能自在沈浸在內容宇宙中。
Thumbnail
在 vocus 與你一起探索內容、發掘靈感的路上,我們又將啟動新的冒險——vocus App 正式推出! 現在起,你可以在 iOS App Store 下載全新上架的 vocus App。 無論是在通勤路上、日常空檔,或一天結束後的放鬆時刻,都能自在沈浸在內容宇宙中。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
形式是表面,因而顯而易見,人們習於雕琢和追逐它。
Thumbnail
形式是表面,因而顯而易見,人們習於雕琢和追逐它。
Thumbnail
資訊爆炸時代,每天都收到很多過度美化或醜化的假訊息,多到要丟給查證機器人分析,確定真偽之後再來讀內容。你知道我們從群組收到的訊息有多少是假的嗎?其中長輩們傳來的資訊,五則裡就有三則是假的,連公司同事傳的也有假的,很可怕浪費人類青春,跟新冠病毒的傳染率一樣高了吧。話說你知道要醜化形象,英日文怎麼講嗎
Thumbnail
資訊爆炸時代,每天都收到很多過度美化或醜化的假訊息,多到要丟給查證機器人分析,確定真偽之後再來讀內容。你知道我們從群組收到的訊息有多少是假的嗎?其中長輩們傳來的資訊,五則裡就有三則是假的,連公司同事傳的也有假的,很可怕浪費人類青春,跟新冠病毒的傳染率一樣高了吧。話說你知道要醜化形象,英日文怎麼講嗎
Thumbnail
在方格子寫作很快將邁入一周年。我想我是第一個在這裡大規模撰寫英文/日文雙語教學的作者,現在在這個專題累積318篇,29萬字。大家好,我是雙語雜誌編輯。我的教學系列文章有以下其他網誌比較看不到的特色:
Thumbnail
在方格子寫作很快將邁入一周年。我想我是第一個在這裡大規模撰寫英文/日文雙語教學的作者,現在在這個專題累積318篇,29萬字。大家好,我是雙語雜誌編輯。我的教學系列文章有以下其他網誌比較看不到的特色:
Thumbnail
某媒體在提到日本女星「仲 里依紗」的時候,寫成了「仲裡依紗」。這位女星是誰不重要,我只是拿這件事情,來說明一下為什麼我厭惡一眾台灣媒體的不用心與不專業。
Thumbnail
某媒體在提到日本女星「仲 里依紗」的時候,寫成了「仲裡依紗」。這位女星是誰不重要,我只是拿這件事情,來說明一下為什麼我厭惡一眾台灣媒體的不用心與不專業。
Thumbnail
  很難說明的疲憊。或許簡單濃縮增一句話就是:要應付別人的不誠實很累。更進一步解釋的話,應付意在言外很累。因為那需要瞬時選擇出「我沒有聽出你想表達的意思」的拒讀空氣,兼容並蓄「我的回答也不會無意中在對方聽起來有達成他意在言外的對話」的回答。
Thumbnail
  很難說明的疲憊。或許簡單濃縮增一句話就是:要應付別人的不誠實很累。更進一步解釋的話,應付意在言外很累。因為那需要瞬時選擇出「我沒有聽出你想表達的意思」的拒讀空氣,兼容並蓄「我的回答也不會無意中在對方聽起來有達成他意在言外的對話」的回答。
Thumbnail
一直覺得世俗對於言語的價值都帶著馬虎的態度去應對,因此造成了很多受害者的陰影和不堪的後果出現。多數人普遍犯的錯就是覺得自己隨便的一句話,別人是不會放在心上的,所以才毫無避諱地想說什麼就說什麼。雖然知道不是所有人面對言語攻擊都會正面反擊,但還是希望能藉由一點力量來鼓勵你適量地反擊!
Thumbnail
一直覺得世俗對於言語的價值都帶著馬虎的態度去應對,因此造成了很多受害者的陰影和不堪的後果出現。多數人普遍犯的錯就是覺得自己隨便的一句話,別人是不會放在心上的,所以才毫無避諱地想說什麼就說什麼。雖然知道不是所有人面對言語攻擊都會正面反擊,但還是希望能藉由一點力量來鼓勵你適量地反擊!
Thumbnail
史嘉莉還沒變身黑寡婦時的作品,當時她十七芳華。
Thumbnail
史嘉莉還沒變身黑寡婦時的作品,當時她十七芳華。
Thumbnail
  完全不相關的話題,我討厭「ここだけの話(我只在這邊跟你說 / 私下透露)」這句話;然而意外地這句在我看來缺乏專業也說不上高明談判的一句話,竟然常常聽到,且不只我所在的公司。附帶一提轉換成文字的時候我常常會讀成たけのこの話(關於竹筍的話題)。
Thumbnail
  完全不相關的話題,我討厭「ここだけの話(我只在這邊跟你說 / 私下透露)」這句話;然而意外地這句在我看來缺乏專業也說不上高明談判的一句話,竟然常常聽到,且不只我所在的公司。附帶一提轉換成文字的時候我常常會讀成たけのこの話(關於竹筍的話題)。
Thumbnail
  相信大家也明白,專業人士的頭銜,會影響一個人的形象。   例如企業家通常給人的感覺就是犀利,腦袋清晰聰穎等等;舞蹈家給人的感覺是自信、肢體美,內斂而充滿智慧;教師的印象是智慧、和氣,生活單純等等……當然其中「專業」是基本的屬性。    同理,大家想到作家,大概就不外乎是那些印象──專業、敏銳、優
Thumbnail
  相信大家也明白,專業人士的頭銜,會影響一個人的形象。   例如企業家通常給人的感覺就是犀利,腦袋清晰聰穎等等;舞蹈家給人的感覺是自信、肢體美,內斂而充滿智慧;教師的印象是智慧、和氣,生活單純等等……當然其中「專業」是基本的屬性。    同理,大家想到作家,大概就不外乎是那些印象──專業、敏銳、優
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News