台日課(6)  在ります、有ります

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
  1. ランプが何処に在りますか?
  2. ランプかテーブルの上に在ります。
  3. 時計が何処に在りますか?
  4. 時計かランプの前に在ります。
  5. 椅子は何処に在りますか?
  6. 椅子は貴方の後ろに在ります。
【ランプ】,是lamp的日譯音,當時代的台語文叫做「番仔燈」,現代稱為「檯燈」!
【面前】,台語口語比較習慣稱「頭前」,【後面】,稱「後壁」!
  1. 盆の上に何が有りますか?
  2. 盆の上に急須が有ります。
  3. 茶碗は何処に有りますか?
  4. 茶碗は戸棚の中に在ります。
  5. テーブルの下に何が有りますか?
  6. テーブルの下に箱が有ります。
  7. 窓の側に何が有りますか?
  8. 窓の側に植木鉢が有ります。

台語:

《台日典》【khaⁿ】貯飯或種植物ê平底容器。例:飯 ∼; 花 ∼。
台語的飯桶,叫做飯khann,應該是飯khang<- khong變音而來的!教育部字典採用(土+甘)!kham音,也可以鼻化為khann!
】kham:土器。又坩受五升器,「謝元寄妻鮺一坩,陶侃遺母坩鮺」。(鮺)釋名曰:鮓,菹也。以鹽米釀魚爲,孰而食之也。按古作鮺之法,令魚不㱙壞,故陶士行遠遺其母,卽內則之魚膾,聶而切之者也。南方謂之,北方謂之
與之相似的字為【】siong2 ->siunn2, 就是宜蘭有名的【鴨賞】的「賞」音!正確要寫【鴨鮺】

日語:

  1. テーブル 是桌子外來語的日譯音,英文是table.
  2. 日式料理常叫的茶碗蒸,叫做【茶碗蒸し】!

《後記》:

台日課系列,是透過上世紀二十年代的台語教授台人日語,或者是透過日語教授當時的在台日人台語的教材,來相互學習彼此的口語!對於日語本人是門外漢,且語料距今已一百年,與現代日語可能有所差異,若是文中所述有所謬誤,不足,若有路過的有心人,歡迎來批判,指教,指導!不甚感恩!
(擴充外掛程式看日語漢字的平假名,IPA furigana)
avatar-img
61會員
940內容數
「詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。」閩客粵雖偏居海隅,但漢文化淵源流長,始於中原黃河流域,語音雖異,但文字千年傳承不變,想聽保有完整平上去入的詩詞吟唱嗎?想知道閩語漢字書寫嗎?不妨入內一觀!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
somnobite的沙龍 的其他內容
事務所は何処てすか? 事務所は彼処です。 応接所は何処に在りますか? 応接所は彼処にあります。 何処が座敷ですか? 此処が座敷です。 彼処が貴方の居間ですか? はい、左様です。(さやうです原文 🆚 さようです改過) 此処が便所ですか? はい、左様
第四課 に ... の ... ます 此処に何がありまるか? 其処に着物があります。 其処に何がありますか? 此処に鞄があります。 蝙蝠傘が何処に在りますか? 蝙蝠傘が其処に在ります。 毛布が何処に在りますか? 毛布が彼処に在ります。 此処に在る本は何方
有人問:「狐假虎威」的閩南語如何說? 答案在此:【腳踏馬屎傍官勢】 《台日典》關於【傍png7】的釋義: 肖る(あやかる)。便る(頼る)。假る(借る)。例句: 註解:《台日典》寫【便る】,現代日語也寫【頼る】,《台日典》寫【假る】,現代日與只寫【借る】,兩者發音相同,只是採用漢字不同!「賴比便
《語苑》是日據時期台灣的一份雜誌,內容包括以台語與日語或是漢文對照的各行業相關對話與短文、對台語的研究與討論,或是西洋與傳統民間故事的台語版本,以及對於當時語文問題的探討等等。發行的對象是當時需要學習台灣語的警務人員考生等。這裡面可以學到,台語,日語,以及台語書寫用字!尤其是後者,日本讀書人具有深厚
第三課 が....さん あなたは何方ですか? 私は林烏です 陳文良さんは何方ですか? 陳文良は私です 李知新さんは何方ですか? 私は李知新です 註解:【甚】發音 sim2 or siann2。【麼】發音mih【底】發音 to2! 以前的人,對彼此間的尊重,表現在稱謂上,
1915年日本人為台灣人編的日語課本 第一課。...は...です・ですか? 何ですか?(なんですか?) 帽子です。(ぼうしです。) 何ですか?(なんですか?) 靴です。(くつです。) 何ですか?(なんですか?) 時計です。(とけいです) 何ですか?(なんです
事務所は何処てすか? 事務所は彼処です。 応接所は何処に在りますか? 応接所は彼処にあります。 何処が座敷ですか? 此処が座敷です。 彼処が貴方の居間ですか? はい、左様です。(さやうです原文 🆚 さようです改過) 此処が便所ですか? はい、左様
第四課 に ... の ... ます 此処に何がありまるか? 其処に着物があります。 其処に何がありますか? 此処に鞄があります。 蝙蝠傘が何処に在りますか? 蝙蝠傘が其処に在ります。 毛布が何処に在りますか? 毛布が彼処に在ります。 此処に在る本は何方
有人問:「狐假虎威」的閩南語如何說? 答案在此:【腳踏馬屎傍官勢】 《台日典》關於【傍png7】的釋義: 肖る(あやかる)。便る(頼る)。假る(借る)。例句: 註解:《台日典》寫【便る】,現代日語也寫【頼る】,《台日典》寫【假る】,現代日與只寫【借る】,兩者發音相同,只是採用漢字不同!「賴比便
《語苑》是日據時期台灣的一份雜誌,內容包括以台語與日語或是漢文對照的各行業相關對話與短文、對台語的研究與討論,或是西洋與傳統民間故事的台語版本,以及對於當時語文問題的探討等等。發行的對象是當時需要學習台灣語的警務人員考生等。這裡面可以學到,台語,日語,以及台語書寫用字!尤其是後者,日本讀書人具有深厚
第三課 が....さん あなたは何方ですか? 私は林烏です 陳文良さんは何方ですか? 陳文良は私です 李知新さんは何方ですか? 私は李知新です 註解:【甚】發音 sim2 or siann2。【麼】發音mih【底】發音 to2! 以前的人,對彼此間的尊重,表現在稱謂上,
1915年日本人為台灣人編的日語課本 第一課。...は...です・ですか? 何ですか?(なんですか?) 帽子です。(ぼうしです。) 何ですか?(なんですか?) 靴です。(くつです。) 何ですか?(なんですか?) 時計です。(とけいです) 何ですか?(なんです
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄
Thumbnail
今天我們來學習一些實用的泰語詞彙,並且看看這些詞彙怎麼用在日常對話中。 準備好了嗎?讓我們一起開始吧! 首先,讓我們從一個基本的詞彙開始: 「บน bon」意思是「上面」 書本放在桌子上面 หนังสือวางอยู่บนโต๊ะ năng-s̄ư̄ wāng yùu bon tó 貓在
Thumbnail
今á日,咱beh來hâm各位做夥來研究chit字kho͘。Kho͘,有圓ê意思。圓kho͘-á,to̍h是1 ê圓圓ê形。 Kho͘ ē-tàng the̍h來形容圓thiāu-á形ê mi̍h-kiāⁿ,像講1 kho͘柴,1 kho͘魚,mā有柴kho͘ kah魚kho͘ ê講法。Nā b
Thumbnail
哈囉~大家這個禮拜過得如何呢?是不是都忙著準備母親節禮物呢? 今天在讀日文新聞時,看到了台所(だいどころ)這個字,剛好隔天又是母親節,就想和大家分享這個字。 從平安時代到江戶時代,甚至到現代,「台所」所帶有的意思都不盡相同,同義詞:勝手(かって)、厨房等。 要從平安時代御台所說起,古代貴族...
Thumbnail
樹頭nā有顧ho͘在,m̄驚樹尾做風颱。Chit句俗語ta̍k ê應該lóng kài熟sāi。有在to̍h ē穩,só͘-pái咱mā有1塊詞叫做在穩,穩tak-tak--ê。今á日to̍h是beh來研究chit字在。Tī chia,在,to̍h是穩ê意思,像咱節目內底主持人所講--ê,「Kā i
軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。 ​書房的東邊呢,曾經是大家庭的廚房。大家會來來去去的嘛。 那考點來了,扃牖念作ㄐㄩㄥ ㄧㄡˇ,表面上是關閉窗戶的意思,實際上呢,就是躲在裡面耍自閉嘛。
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê詞是「tǹg胸坎」。這ê tǹg ê意思其實有幾lo̍h種,頭起seng,咱來看故事內底所講--ê,「1手tǹg胸坎」,tī chia,tǹg to̍h是用手出力tûi ê意思,咱koh講1 ê例,「氣kah tǹg桌仔」,to̍h是出力tûi、phah桌仔,總講to̍h是對
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
  本章節揭露的是第五卷試閱本有出現的人名、種族名或招式名,依照登場順序列出。   一、諧音名:   項刑策=廂型車;陸樓仙國=滷肉飯(由讀者蚊子冠名贊助);咸丹仙國=鹹蛋;駱博仙帝=蘿蔔。   唐靖仙君,其名為唐靖,本姓未出現於正文。   邱胤仙君=蚯蚓;青譽仙君=鯖魚。   厲堯羽=鰩
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄
Thumbnail
今天我們來學習一些實用的泰語詞彙,並且看看這些詞彙怎麼用在日常對話中。 準備好了嗎?讓我們一起開始吧! 首先,讓我們從一個基本的詞彙開始: 「บน bon」意思是「上面」 書本放在桌子上面 หนังสือวางอยู่บนโต๊ะ năng-s̄ư̄ wāng yùu bon tó 貓在
Thumbnail
今á日,咱beh來hâm各位做夥來研究chit字kho͘。Kho͘,有圓ê意思。圓kho͘-á,to̍h是1 ê圓圓ê形。 Kho͘ ē-tàng the̍h來形容圓thiāu-á形ê mi̍h-kiāⁿ,像講1 kho͘柴,1 kho͘魚,mā有柴kho͘ kah魚kho͘ ê講法。Nā b
Thumbnail
哈囉~大家這個禮拜過得如何呢?是不是都忙著準備母親節禮物呢? 今天在讀日文新聞時,看到了台所(だいどころ)這個字,剛好隔天又是母親節,就想和大家分享這個字。 從平安時代到江戶時代,甚至到現代,「台所」所帶有的意思都不盡相同,同義詞:勝手(かって)、厨房等。 要從平安時代御台所說起,古代貴族...
Thumbnail
樹頭nā有顧ho͘在,m̄驚樹尾做風颱。Chit句俗語ta̍k ê應該lóng kài熟sāi。有在to̍h ē穩,só͘-pái咱mā有1塊詞叫做在穩,穩tak-tak--ê。今á日to̍h是beh來研究chit字在。Tī chia,在,to̍h是穩ê意思,像咱節目內底主持人所講--ê,「Kā i
軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。 ​書房的東邊呢,曾經是大家庭的廚房。大家會來來去去的嘛。 那考點來了,扃牖念作ㄐㄩㄥ ㄧㄡˇ,表面上是關閉窗戶的意思,實際上呢,就是躲在裡面耍自閉嘛。
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê詞是「tǹg胸坎」。這ê tǹg ê意思其實有幾lo̍h種,頭起seng,咱來看故事內底所講--ê,「1手tǹg胸坎」,tī chia,tǹg to̍h是用手出力tûi ê意思,咱koh講1 ê例,「氣kah tǹg桌仔」,to̍h是出力tûi、phah桌仔,總講to̍h是對
Thumbnail
今á日beh紹介ê語詞是khăn-jió͘,khêng實像chit款詞,是tī日本時代,台語kah日語sio thàu-lām ê產物,有1 kóa日語內底有,m̄-koh台語內底無--ê,chŏaⁿ直接kā日本話the̍h入來台語講,吸收做台語ê 1部分。Tī chia ē-sái講幾ê例,凡
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
  本章節揭露的是第五卷試閱本有出現的人名、種族名或招式名,依照登場順序列出。   一、諧音名:   項刑策=廂型車;陸樓仙國=滷肉飯(由讀者蚊子冠名贊助);咸丹仙國=鹹蛋;駱博仙帝=蘿蔔。   唐靖仙君,其名為唐靖,本姓未出現於正文。   邱胤仙君=蚯蚓;青譽仙君=鯖魚。   厲堯羽=鰩