問人私事前先這樣說「立ち入ったことを伺います」

2021/06/03閱讀時間約 1 分鐘
圖片來源:リコカッ離婚活動
心思細膩的日本人不愛和人聊私事
萬一有需要打聽他人私事(如家裡的事情、個人非公開訊息等)
就需要這句『立ち入ったことを伺います』
在這邊簡單做說明

首先是動詞「立ち入ります」(たちいります)
字面的上的意思是進入某個場所
衍伸的意思是深入某件事物 或是干涉他人私事
使用方式例如:
⑴問題(もんだい)の核心(かくしん)に立ち入ります
⇒深入問題核心
⑵私生活(しせいかつ)に立ち入ります
⇒干涉私生活
⑶人のことに立ち入ります
⇒干涉他人的事情
另外也常用た形+名詞
例如:
立ち入った話(はなし)⇒深入的話題或涉及他人隱私的話題
而這裡介紹的「立ち入ったこと」和上句類似 表示深入的事情

再來是「~を伺います」
「伺います」(うかがいます)是謙讓語
有訪問 也有詢問的意思
按照對話情境來看 在這裡是後者
若是換成「お聞きします」(おききします)也可以
整句話『立ち入ったことを伺います』
通常用於詢問跟自己沒有直接關係的事情上
發問前會先說一句『立ち入ったことを伺いますが』
※句尾加上が作為緩衝 然後才是主要要問的問題

(上圖)劇中說話者因為覺得自己問的問題似乎有失身分
所以句尾再套用「て形しまいます」這個句型
表示後悔 遺憾或失敗了的心情
※しまって是しまいます的て形
單純只是開口發文時不需要這樣說
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!