下計程車時日文該怎麼說? –助詞でに的分別

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
最近上課教到搭計程車的日文 在這裡又是一個助詞關卡
到底該說
①「ここで止めてください」
還是
②「ここに止めてください」
圖片來源:免費圖庫網站
原則上兩句文法都是對的
但因為使用助詞的差異 重點略有不同
助詞「で」表示動作執行的地方
例如『プールで泳ぎます』『図書館で本を読みます』
所以句子①中的「ここで」表示執行停車動作的地方在"這裡"
換句話說「ここで止めてください」
就是要求駕駛在這裡做停車的動作
以搭計程車的情況來想 這個講法很自然沒甚麼問題
而【助詞「に」表示動作的歸結點
白話一點說明就是動作結束、落定的地方
例如『駅に着きます』『体育館に集まります』
所以句子②中的「ここに」表示停車動作結束後落定在"這裡"
也就是說「ここに止めてください」
要求駕駛停到我指定的這裡
以搭計程車的情況來想 這個講法有點奇怪
除非你是對於計程車停車位置特別講究的人
(應該沒有吧...)
那麼想想有誰會在意停車位置呢?
像是停車場管理員 或是檢查站的人員
他們有可能會指定停車位置
就會用到「ここに止めてください」
另外還要注意一點
今天如果是自己開車也可能用到「~に車を止めます」
例如我把車停在百貨公司停車場 然後去逛街
日文要說『デパートの駐車場に車を止めて、買い物に行きます』
因為著眼點在於把車停"到"停車場 結束動作在停車場
若用助詞「で」 反而給人一種臨停在停車場就去逛街的感覺
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
N5必備句型「~が好きです」 上課時老師都會一直強調 助詞記得要用「が」 但聽日本人聊天 或是唱日文歌 也會聽到「~を好き」 「を好き」到底是不是正確用法?
在社群媒體上會看到學生用日語留言 一方面很感動他們的用心 但偶爾還是會有點尷尬 其中一個尷尬的點就是「いい勉強になりました」
本気/真剣/まじめ都可以概括翻譯成認真 到底差別在哪裡? 在這裡帶大家深究這3個單字的真正意思 ➀「本気」(ほんき) 是名詞 也是な形容詞 意思:不是開玩笑/並非當作遊戲的心情 ③「まじめ」 是名詞 也是な形容詞 意思:帶著真誠的心意 不說謊不敷衍搪塞 大多用來描述人的性格/個性
講到別開玩笑了的日文 大多數人會直覺想到『冗談を言うな』(じょうだんをいうな) 喜歡看動漫的同學應該都蠻熟悉的 「冗談」⇒玩笑話 加上動詞「言います」的禁止形 或類似的『ふざけるな』 動詞「ふざけます」⇒嬉鬧或調戲 它的禁止形〔辞書形+な〕
日語漢字「人」有很多種唸法 經常讓大家搞不清楚到底該唸じん 還是にん 還是ひと 在這裡做一個總整理! ①「じん」 a.國籍或地區 例如:アメリカ人(アメリカじん)、大阪人(おおさかじん) b.職業或領域 例如:軍人(ぐんじん)、文化人(ぶんかじん) b.3以上的人數 例如:5人(ごにん)
不能去日本賞花就來學學和櫻花有關的單字吧! ①花明かり(はなあかり) 意思是滿開的櫻花可以照亮四周的黑暗 通常用在賞夜櫻的時候 因為櫻花鮮豔的色彩讓周遭的景物似乎也看得比較清楚 ③花曇(はなぐもり) 描述櫻花綻放在天氣多變的季節 所以賞櫻時大多是陰天
N5必備句型「~が好きです」 上課時老師都會一直強調 助詞記得要用「が」 但聽日本人聊天 或是唱日文歌 也會聽到「~を好き」 「を好き」到底是不是正確用法?
在社群媒體上會看到學生用日語留言 一方面很感動他們的用心 但偶爾還是會有點尷尬 其中一個尷尬的點就是「いい勉強になりました」
本気/真剣/まじめ都可以概括翻譯成認真 到底差別在哪裡? 在這裡帶大家深究這3個單字的真正意思 ➀「本気」(ほんき) 是名詞 也是な形容詞 意思:不是開玩笑/並非當作遊戲的心情 ③「まじめ」 是名詞 也是な形容詞 意思:帶著真誠的心意 不說謊不敷衍搪塞 大多用來描述人的性格/個性
講到別開玩笑了的日文 大多數人會直覺想到『冗談を言うな』(じょうだんをいうな) 喜歡看動漫的同學應該都蠻熟悉的 「冗談」⇒玩笑話 加上動詞「言います」的禁止形 或類似的『ふざけるな』 動詞「ふざけます」⇒嬉鬧或調戲 它的禁止形〔辞書形+な〕
日語漢字「人」有很多種唸法 經常讓大家搞不清楚到底該唸じん 還是にん 還是ひと 在這裡做一個總整理! ①「じん」 a.國籍或地區 例如:アメリカ人(アメリカじん)、大阪人(おおさかじん) b.職業或領域 例如:軍人(ぐんじん)、文化人(ぶんかじん) b.3以上的人數 例如:5人(ごにん)
不能去日本賞花就來學學和櫻花有關的單字吧! ①花明かり(はなあかり) 意思是滿開的櫻花可以照亮四周的黑暗 通常用在賞夜櫻的時候 因為櫻花鮮豔的色彩讓周遭的景物似乎也看得比較清楚 ③花曇(はなぐもり) 描述櫻花綻放在天氣多變的季節 所以賞櫻時大多是陰天
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
欄杆上速寫 那是在桃園成功路,我坐在欄杆上,手中握著畫筆,對面是一條安靜的馬路,偶爾有車輛駛過,顯得格外清幽。馬路的對面有一個停車場,停車場的欄杆上寫有「入口」、「出口」二字,我心中揣測這些字的意義,或許是提醒駕駛人注意駕駛的方向,或許也是表達人生某種哲理。 那麼安靜 停車場裡一輛又一輛的車子
Thumbnail
這幾十年來,潮流似乎在逆轉。日本是率先以停車政策對抗大量汽車化發展的國家之一,首先是禁止隔夜停車,並以「車庫證明書」的法規將政策推到巔峰:一定要擁有註冊好的停車位,之後才能為車輛註冊。為什麼日本街道有其獨特的魅力?
Thumbnail
停車場是有車族的都市領地?公共空間的貪食蛇?地主的搖錢樹?小至路邊停車格,大至停車庫、停車場── 「停車」可謂最受忽視,卻最攸關大眾日常交通與生活品質的環節。本書中,長年關注居住議題、交通規畫與都市政策的作者將報導焦點鎖定於停車議題,追蹤大量設置的停車場、停車位如何形塑當代市民生活與居住環境。
Thumbnail
在停車場遇到了意外的小插曲,從生氣到心情大轉變的故事。停車位的爭奪讓作者感悟到人生的轉折和波折,讓人深思。
Thumbnail
這次介紹的句型很重要,去日本搭電車、買入場票、逛唐吉訶德等商店都會聽到日本人在講。連我在東京搭海鷗線等各種線路時都聽到背起來了。學起來可以避免自己不小心搭錯站。
Thumbnail
在北美開車遇到的交通號誌「停止標誌」(Stop Sign),這是一個路口交通規則和經驗的分享。從對Stop Sign的認識、加拿大的交通規則以及遇到的有趣經驗,通過對不同駕駛人的行為和默契的觀察,作者分享了他在駕車過程中的驚喜和感悟。
Thumbnail
這篇文章中提到了騎機車需要注意停車位置和行車安全,並介紹了一款環保集點APP,讓讀者可以獲得相關的綠色消費回饋。
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
「ている」最主要的兩個用法為①「進行中」、②「結果殘存」(狀態),還有一些其他用法,但在分類上會因人而有一點差異,之後再詳述。
Thumbnail
你問:「請問車站怎麼去?」 我抬頭,看見了你 那時間就開始運轉了。 我說:「不然我帶你去吧。」 我站起了身,朝前帶路。 我問:「你要去哪裡?」 你搖搖頭說:「不知道。」 我笑了笑說:「不知道還要去坐車?」 你說:「不知道要去哪,但我知道一定要離開......」
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
欄杆上速寫 那是在桃園成功路,我坐在欄杆上,手中握著畫筆,對面是一條安靜的馬路,偶爾有車輛駛過,顯得格外清幽。馬路的對面有一個停車場,停車場的欄杆上寫有「入口」、「出口」二字,我心中揣測這些字的意義,或許是提醒駕駛人注意駕駛的方向,或許也是表達人生某種哲理。 那麼安靜 停車場裡一輛又一輛的車子
Thumbnail
這幾十年來,潮流似乎在逆轉。日本是率先以停車政策對抗大量汽車化發展的國家之一,首先是禁止隔夜停車,並以「車庫證明書」的法規將政策推到巔峰:一定要擁有註冊好的停車位,之後才能為車輛註冊。為什麼日本街道有其獨特的魅力?
Thumbnail
停車場是有車族的都市領地?公共空間的貪食蛇?地主的搖錢樹?小至路邊停車格,大至停車庫、停車場── 「停車」可謂最受忽視,卻最攸關大眾日常交通與生活品質的環節。本書中,長年關注居住議題、交通規畫與都市政策的作者將報導焦點鎖定於停車議題,追蹤大量設置的停車場、停車位如何形塑當代市民生活與居住環境。
Thumbnail
在停車場遇到了意外的小插曲,從生氣到心情大轉變的故事。停車位的爭奪讓作者感悟到人生的轉折和波折,讓人深思。
Thumbnail
這次介紹的句型很重要,去日本搭電車、買入場票、逛唐吉訶德等商店都會聽到日本人在講。連我在東京搭海鷗線等各種線路時都聽到背起來了。學起來可以避免自己不小心搭錯站。
Thumbnail
在北美開車遇到的交通號誌「停止標誌」(Stop Sign),這是一個路口交通規則和經驗的分享。從對Stop Sign的認識、加拿大的交通規則以及遇到的有趣經驗,通過對不同駕駛人的行為和默契的觀察,作者分享了他在駕車過程中的驚喜和感悟。
Thumbnail
這篇文章中提到了騎機車需要注意停車位置和行車安全,並介紹了一款環保集點APP,讓讀者可以獲得相關的綠色消費回饋。
Thumbnail
本文總結了日語中接在變化動詞後的「ている」及「てある」的用法。這兩種形式都是表示「結果殘存」(狀態),但差異在於「ている」強調結果及自然產生的語感,而「てある」則著重結果的持續是人為留下來的。
Thumbnail
「ている」最主要的兩個用法為①「進行中」、②「結果殘存」(狀態),還有一些其他用法,但在分類上會因人而有一點差異,之後再詳述。
Thumbnail
你問:「請問車站怎麼去?」 我抬頭,看見了你 那時間就開始運轉了。 我說:「不然我帶你去吧。」 我站起了身,朝前帶路。 我問:「你要去哪裡?」 你搖搖頭說:「不知道。」 我笑了笑說:「不知道還要去坐車?」 你說:「不知道要去哪,但我知道一定要離開......」