羅馬拼音與漢字

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

其實,漢字與羅馬字之爭一直都存在,一直有人拿這個在吵,不管是支持那一方或者反對那一方。

在這邊表達一點個人意見。

我們先討論現狀好了:

  1. 目前絕大多數國人都看得懂漢字
  2. 目前大多數國人對漢字的理解是以北京化發音方式進行
  3. 目前台灣母語,大多已經有成熟羅馬拼音的系統
  4. 目前台灣母語其實都有羅馬字出版品,也有相關教材

這幾點,是目前的情況,要特別注意的是,很多人搞不清楚漢字其實只是「符號」,他本身沒有「發音」,雖然古代會用漢字直接切音沒錯,實際上我們早有一套獨立出來的表音符號系統,叫做注音符號。

都說是「注音」了。

注音符號的功用,其實跟羅馬拼音是一樣的,羅馬拼音其實就是一種拉丁字母的注音符號。

實際上我們學日文也是用羅馬拼音學發音,外國人學台灣各種語言(就算是北京話),用的是羅馬拼音。

簡單說,羅馬拼音是全球共通的拼音用符號,學這個是最實用的。

正因為學一套可以全球使用,學羅馬拼音會是最實用的拼音教學,而且他完全可以直接寫出來當成文字使用,最為直觀。

你說英文發音規則跟文字有很多差異,對,那是因為英文原本的拉丁文體系,不然大多數拉丁字母國家的發音規則都是看見什麼就發音什麼,沒多少例外。

如果學英文要面對那些特殊發音規則,其實學各種台灣語文也一樣,不同語言多少有些發音差異,不至於嚴重影響溝通。

所以就拼音教學,使用羅馬字絕對是最佳解。

但是否漢字就不重要呢?這一點同樣是否定的,原因很簡單,去看廁所就知道了。

全世界語言有那麼多種、文字有那麼多種,如果你要上公廁,要如何辨認男廁或是女廁?

其實不難,全世界的廁所「符號」,大多有很強的共通屬性,可以讓大家辨識出是那一種廁所。

這就是符號的用處。

於是以台灣的語言環境,我們會需要共通符號才能達到書面溝通與辨識的效率。

簡單說,今天高速公路上的標示,若要用羅馬拼音,你要用那一種?台語跟客語的「台北」發音就不一樣,你要標誰的?更別提台灣還有十多種原住民語言。

是的,最好的方法就是寫漢字「台北」,至於發音,照大家母語去發音就好。

因此,最實用的方式就是漢羅並用,漢字在一些特定詞彙上面會有很高的實用價值,更有立於溝通,而各種語言文法上的差異,在羅馬拼音使用下可以直接書寫沒問題。

要求只使用漢字,這是標準華文霸權,因為漢字無法完整表達台灣各種語言的差異性(這樣說好了,現在寫華文作品的,很是會混用英文,歌詞尤其嚴重,誰說不能混用的?),所以只使用漢字是不切實際的。

只用羅馬字一樣不行,這會大大增加文字溝通上面的困難以及成本,同時也會製造文化斷層,因為台灣已經累積術百年使用漢字的文字資料(很多還是漢字書寫的台文--不是華文),想要廢掉基本上只會顧人怨而已,而且很愚蠢。

讓漢字回歸符號的本質,可以承載多種發音來進行標注,也立於各族與的書寫與溝通,這樣才能擴大各種母語的使用情境,增加大眾接觸與使用各種母語的機會。

這樣的語言才能活過來。

你說這樣弱勢的還是會弱勢?廢話,我的目的並不是強求些語言成為大家都會用的語言,這實務上不可能辦到,除非你要幹跟國民黨一樣的獨裁行為,而且一幹五六十年,不然最好不要有這種想法。

我期待,透過這種混合使用,最後產生一個全新進化版的台語,一個真正全台灣通用的新台語,擁有各種母語的發音與呈現、更活潑的文法與更豐富的表現型態,可以在藝術性與精確性上面取得新的平衡。

這或許要花上百年,但起點是羅馬拼音,如果不全面改用羅馬拼音來做拼音教學,堅持繼續用注音符號,那麼台灣語言之間的隔閡不會消失,只會更加撕裂而已。

長老教會有推出全國各種母語版的聖經,其實只要懂羅馬拼音規則,你就能閱讀所有族語的文章,當然,看得懂不懂事一回事,發音差異造成的腔調也難以避免,但光念得出來這件事,在學習上就有強大效果了。

至於堅持台語沒文字之類的,我只能善意提醒你智能障礙可以申請手冊,記得請你家人帶你去申請。


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
臺灣使用的漢字標音何以未統一?
momoge (毛毛牙)-avatar-img
發文者
2022/07/27
以北京話來說,目前是用注音符號,台語則有教會羅馬字(已經通用一百多年,目前長老教會也還在使用,還有大量印刷品流通)跟教育部羅馬字(學校教學,對外用途很少)兩種,雖然教羅較為流通,但因為好古老,有些音不大好發,教育部的改良版比較容易學,不過當年設計時沒有跟最主要通行且有完整教育系統的長老教會好好協調,變成雙軌很可惜。 至於各語根原住民語,長老教會有都有協助開發羅馬拼音系統,最近也全都完成母語聖經、聖詩等出版作業,做全面性推廣。 當然,教育部又是自己做自己的。 但最大問題還是在華語使用注音跟人家不同這一點,全都改用羅馬拼音的話,只要學一套就可以兼用了。
avatar-img
momoge (毛毛牙)的沙龍
204會員
1.0K內容數
大家好,我是子藝(momoge),新書歸途2:駱沙利南2024台北書展同步上市喔!
2025/04/28
發個消息,我上週因為骨折住院了,雖然很快就出院,但基本上變成生活有障礙的人,身為職能治療師,對這種事情,說穿就是看多了,自己卻是第一次遇到,就在這邊做個紀錄。 1.骨折的聲音十分清脆 是這樣的,週四下班的時候,我一如往常地去公園運動,基本上我都是上班前慢跑,下班後去公園使用簡易健身器材。 有個
Thumbnail
2025/04/28
發個消息,我上週因為骨折住院了,雖然很快就出院,但基本上變成生活有障礙的人,身為職能治療師,對這種事情,說穿就是看多了,自己卻是第一次遇到,就在這邊做個紀錄。 1.骨折的聲音十分清脆 是這樣的,週四下班的時候,我一如往常地去公園運動,基本上我都是上班前慢跑,下班後去公園使用簡易健身器材。 有個
Thumbnail
2025/04/24
雖然很快就退流行了,但前一陣子,網路上出現非常大量的AI圖展示,很多以前沒過他貼這類圖片的人,突然都貼出一堆吉卜力風格的圖片,想不看到都難。 但有一點很有意思,雖然過去也有不少人貼AI算圖的成果(其實我這一兩年的發文,附圖大都是我用AI算的),但這次很特別的一點在於,有非常多人拿自己或家人的照片來
Thumbnail
2025/04/24
雖然很快就退流行了,但前一陣子,網路上出現非常大量的AI圖展示,很多以前沒過他貼這類圖片的人,突然都貼出一堆吉卜力風格的圖片,想不看到都難。 但有一點很有意思,雖然過去也有不少人貼AI算圖的成果(其實我這一兩年的發文,附圖大都是我用AI算的),但這次很特別的一點在於,有非常多人拿自己或家人的照片來
Thumbnail
2025/04/22
有點沈重的故事,還好最後有個豁然開朗的結局。 從書名就知道故事主軸,這裡講的是出生在高風險家庭的孩子,從小就被要求負擔家務,還要面對不適任父母的時候,要如何成長的故事。 這真的很沈重。 因為還是小學生的主角「殺了自己」。 所謂殺,指的是扼殺自己的感情,明明只是小學生,還在一個可以撒嬌、貪玩貪
Thumbnail
2025/04/22
有點沈重的故事,還好最後有個豁然開朗的結局。 從書名就知道故事主軸,這裡講的是出生在高風險家庭的孩子,從小就被要求負擔家務,還要面對不適任父母的時候,要如何成長的故事。 這真的很沈重。 因為還是小學生的主角「殺了自己」。 所謂殺,指的是扼殺自己的感情,明明只是小學生,還在一個可以撒嬌、貪玩貪
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
臺灣的英文教育,就靠它, 對內,消弭城鄉差距,歸零雙峰現象, 對外,英文稱霸亞洲,中英稱霸全球。
Thumbnail
臺灣的英文教育,就靠它, 對內,消弭城鄉差距,歸零雙峰現象, 對外,英文稱霸亞洲,中英稱霸全球。
Thumbnail
各種方言都是漢語的孿生語言,語文,語文,口語 vs. 文字!秦始皇統一中國,書同文,車同軌,數千年來,各方言的共同文字就是「中文」!
Thumbnail
各種方言都是漢語的孿生語言,語文,語文,口語 vs. 文字!秦始皇統一中國,書同文,車同軌,數千年來,各方言的共同文字就是「中文」!
Thumbnail
其實,漢字與羅馬字之爭一直都存在,一直有人拿這個在吵,不管是支持那一方或者反對那一方。 在這邊表達一點個人意見。 我們先討論現狀好了: 目前絕大多數國人都看得懂漢字 目前大多數國人對漢字的理解是以北京化發音方式進行 目前台灣母語,大多已經有成熟羅馬拼音的系統 都說是「注音」了。 這就是符號的用處。
Thumbnail
其實,漢字與羅馬字之爭一直都存在,一直有人拿這個在吵,不管是支持那一方或者反對那一方。 在這邊表達一點個人意見。 我們先討論現狀好了: 目前絕大多數國人都看得懂漢字 目前大多數國人對漢字的理解是以北京化發音方式進行 目前台灣母語,大多已經有成熟羅馬拼音的系統 都說是「注音」了。 這就是符號的用處。
Thumbnail
作者舉了一個很趣味的例子。早年日本人的姓名大多只用漢字,因此有時候需要附上平假名幫助他人讀出正確的讀音。萬一在交換名片時,上面只寫漢字,就得問人:「請問您的名字怎麼念?」以免當眾出醜。這種奇特的現象,大概只會出現在日本這個國家了。
Thumbnail
作者舉了一個很趣味的例子。早年日本人的姓名大多只用漢字,因此有時候需要附上平假名幫助他人讀出正確的讀音。萬一在交換名片時,上面只寫漢字,就得問人:「請問您的名字怎麼念?」以免當眾出醜。這種奇特的現象,大概只會出現在日本這個國家了。
Thumbnail
台語傳統採用羅馬拼音,一種文獻資料較多的《教會羅馬拼音》,也叫做白話字! 另一種是為了打字方便採用的《教育部調整後的羅馬拼音》! 這兩種拼音在小學階段教授本土語言時,碰到一個問題,那就是學生會跟英文音標發音搞混! 另外,也增加學生的學習負擔! 另一個比較少為人知道的是方音注音符號,採用既有的傳統注音
Thumbnail
台語傳統採用羅馬拼音,一種文獻資料較多的《教會羅馬拼音》,也叫做白話字! 另一種是為了打字方便採用的《教育部調整後的羅馬拼音》! 這兩種拼音在小學階段教授本土語言時,碰到一個問題,那就是學生會跟英文音標發音搞混! 另外,也增加學生的學習負擔! 另一個比較少為人知道的是方音注音符號,採用既有的傳統注音
Thumbnail
台語有音無字?是耶?非耶? 目前台語文書寫,以漢羅拼音為「妥協」的書寫方式,一方面存音,一方面保義!對於有爭議的音,多以羅馬拼音書寫!那麼,要解決"這些無字音"的問題,一個是要努力尋找丟失的漢字,另一個就是要採用訓讀字,這是「方音」往「書面字」靠攏的現實面作法!台語俗諺,【西瓜偎大ping5】(旁
Thumbnail
台語有音無字?是耶?非耶? 目前台語文書寫,以漢羅拼音為「妥協」的書寫方式,一方面存音,一方面保義!對於有爭議的音,多以羅馬拼音書寫!那麼,要解決"這些無字音"的問題,一個是要努力尋找丟失的漢字,另一個就是要採用訓讀字,這是「方音」往「書面字」靠攏的現實面作法!台語俗諺,【西瓜偎大ping5】(旁
Thumbnail
傳統臺語拼音方式 台語聲母十五音,韻母四十五音,搭配臺語八種聲調變化方式,可以拼出所有臺語發音
Thumbnail
傳統臺語拼音方式 台語聲母十五音,韻母四十五音,搭配臺語八種聲調變化方式,可以拼出所有臺語發音
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News