在日文中「謝謝」這個詞語

2022/10/27閱讀時間約 1 分鐘
在禮貌中,謝謝這可詞不可少,但在日文,要是用錯地方,可能反而變成失禮。
如果接受別人好意下說當然沒有問題,但如果是拜託對方,然後在文末寫下謝謝。
在日本人的想法,會認為你強迫他接受,他沒有拒絕的權利,反而可能會不高興。
例文:
如果是拜託對方教東西,中文寫法是
A:可以請你教我嗎?謝謝
B:好的,這個是⋯
A:謝謝
日文則改成下列比較好
A:教えて頂けませんか?
よろしくお願いします。
B:もちろん、これは⋯⋯
A:ありがとうございました。
當然這個都是因人而異,以上的只是比較常見的問題。
我也是漸漸深入日本文化之後才學到,日文真的是很難的語言啊。
謝謝大家的閱讀。
    小樹苗的日本記事
    小樹苗的日本記事
    謝謝您觀看這個專欄。 常被人說有著像外星人的想法,難以捉摸。 在高中開始學日文,大三到日本做交換學生,畢業後進了日商,工作了六年,這裡紀錄我所知道的日本事情,希望能帶給大家一些幫助,也歡迎各位隨時留言喔。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!