2023台東農莊生活隨筆 (1)──有人在乎中文錯別字嗎?

閱讀時間約 3 分鐘
前幾天看到張曼娟老師臉書上的一篇短文,談到今天的台灣,中文錯別字連篇,甚至新聞媒體也是如此,但大家似乎並不在乎。
張曼娟老師說:「也許誰都不在乎,但我堅持讓他們知道,還有我在乎。」
我要說:「我也在乎,我非常在乎使用正確的中文字!」
張曼娟老師這篇短文有超過1700條留言,我看了100條,其中一條讓我忍不住噗笑出來,這真的可以當選年度最好笑的笑話:
有個候選人在選舉公報上說自己「經歷罄竹難書」。
天哪,中文程度要低落到什麼地步,才可能寫出這種東西來呀!
我對中文錯別字極為反感,正如我對「中文西化」極為反感。我熱愛語言,任何語言只要道地,都非常優美,即便沒有書寫文字的方言亦然。
余光中先生早在三四十年前,就有一篇演講談到「中文西化」的嚴重現象。受到英文的影響,很多講中文的人,已經不知道何為純粹道地的中文。
以下摘錄其中一段給大家讀讀就知道:
「發生」,其實不必有這回事
你每天坐在電視機前面,字幕上絕對有「....的發生」。太多了,連楊貴妃也是這樣說的。貴妃對別人說:「我和皇上之間有很多的事會發生。」哦!她那時候已經受西化的影響了。皇上懷疑貴妃的時候,貴妃說:「不、不、不,我沒有作那件事。」我當時坐在電視機前,覺得很奇怪,為什麼說:「不、不、不....」,後來我恍然大悟,那就是說:「No, No, No, I didn't do it.」我相信中國古人絕不是這樣說的。我們看舊小說,大概是說:「沒有啊,沒有,我絕對沒有。」不會說:「不、不、不...」所以,「存在」、「發生」,我認為都是畫蛇添足。
什麼是道地的語言?
一個不懂外語、只會講母語的人,他說出來的母語,八九不離十應該就是道地的語言。現代人有很多懂外語的,若不留心,很快就會講出四不像的語言來,或是摻雜的語言。我們家的孩子目前語言摻雜情況有些嚴重,這是中文和英文都不道地造成的,當然也是偷懶,比如英文不會講的詞,就直接講中文代替。
我想,只有對語言抱持「純粹主義」者,才會堅持不摻雜吧。當然啦,現在很多人寫中文都喜歡摻雜台語,覺得俏皮、幽默。也許,「適可而止」還可接受吧。
余光中先生在演講最後,語重心長的說:
「到目前為止,我只能說中文有常態。我們讀書人心目中,多少要把握常態;至於小小的變態,無傷大雅則不妨。但如果委屈中文,甚至把中文扭曲到全部變形的狀態,我堅決反對。所以在中文西化無法避免,這個悲觀的大前提下,唯一希望的,就是變得慢一點,不要太離譜,作家、學人也要知道自己的責任,把握筆下和口頭的中文,以此為中流砥柱,至少西化會慢點兒,不至於過度扭曲。那麼「明天會很壞」的那天(西化說法),就不會那麼快來到。」
這篇演講內容非常精采,2010年我自費出版拙作《這樣學翻譯就對了!──口譯、筆譯、影視翻譯實用祕笈》,曾寫信徵求余光中老師同意,在書中收錄他這篇演講稿。
不管別人在不在乎,我在乎,我反對扭曲中文的面貌,其實,任何一種語言皆然...
已故的實力派演員吳朋奉曾在電視劇《純純》中飾演臺灣日治時期的電影辯士詹天馬,維基百科介紹他時,特別提到他「以流利的台語縱橫影劇圈」。電視劇《純純》我看過幾集,非常喜歡這位演員的台語,聽了會產生一種「道地的台語就像這樣」的共鳴。
能充分掌握一個語言,需要天分,更需要努力。優美道地的語言,賞心悅目,每個人聽了都會覺得很享受。
若您也在乎,也許從現在起,就開始留意使用正確和道地的語言吧。
avatar-img
1.0K會員
309內容數
都市生活的擁擠空間和緊湊步調,讓我們一家六口在2015年底,像逃難似的逃到台東海岸偏鄉,打算永久定居在此。有太多人質疑,在缺乏各樣資源的偏鄉,如何能謀生、孩子如何受到良好的教育、醫療需要如何顧及......習慣都市生活的人,對鄉居生活有種種疑慮和不安。對這些疑問,我沒有標準答案,只有親身體驗的歷程。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
我蓋了一間農舍 的其他內容
大女兒的狗狗Joy,12月31日早上不見蹤影。我們一直努力搜尋,想看看是不是在哪裡中了陷阱。這三四天來,內心充滿焦慮、擔憂和悲傷,不知結果會是如何。
2015年12月,我們一家六口從台北市移居台東長濱,迫不及待要在這美麗的太平洋濱小鎮,展開鄉間生活,並學習開墾農地。我們的大女兒當年12歲,一直想要養狗,但在台北的公寓養狗完全不可行。所以她很期待可以搬到台東,住透天厝,有戶外空間可以養狗。
大家總是說,台東長濱是台灣最後一塊淨土,而且得天獨厚,既有美麗的太平洋,又有美麗的海岸山脈。觀光客愛來,城市人也愛移居此地。然而,這裡卻是狗狗的地獄,住著許多心碎的愛狗人。 長濱的狗狗
我的腸胃和身體較敏感,當食品中含有不健康的成份時,通常吃下肚之後就會立刻感到不舒服,以至於很多愛吃的食物,不得不一一放棄。有些從前愛吃的食物,雖然不吃會感到有些遺憾,但經過幾次惡性循環,也就乖乖認命和習慣了。什麼惡性循環呢?就是開心享用的時間只有短短幾分鐘,但是吃完之後卻要忍受幾個小時的不舒服。
我們製作的洛神香檬蜜餞,獲得許多人的讚賞,都說非常好吃,甚至有人說,沒吃過比這更好吃的。我自己也很驚訝,像我這樣沒有料理天分的人,為什麼能夠製作出令人驚豔的洛神蜜餞? 今早在思索這件事時,歸納出幾個表面上的原因: 當天現採現做,非常新鮮。 以不噴藥、不施肥的自然農法栽種,洛神的營養和口感紮
好像是在國中國文課本上,讀到這首詩的片段,跟我同代的人,或許有印象。 不知道是誰譯的,譯文讀起來好激勵我,後來在網路上找到全詩,如獲至寶。 我好喜歡這首詩,每次一口氣讀完都覺得充滿鬥志和勇氣,感動得想哭。 人生充滿苦難,但苦難確確實實可以成為祝福,就看我們怎樣去面對。
大女兒的狗狗Joy,12月31日早上不見蹤影。我們一直努力搜尋,想看看是不是在哪裡中了陷阱。這三四天來,內心充滿焦慮、擔憂和悲傷,不知結果會是如何。
2015年12月,我們一家六口從台北市移居台東長濱,迫不及待要在這美麗的太平洋濱小鎮,展開鄉間生活,並學習開墾農地。我們的大女兒當年12歲,一直想要養狗,但在台北的公寓養狗完全不可行。所以她很期待可以搬到台東,住透天厝,有戶外空間可以養狗。
大家總是說,台東長濱是台灣最後一塊淨土,而且得天獨厚,既有美麗的太平洋,又有美麗的海岸山脈。觀光客愛來,城市人也愛移居此地。然而,這裡卻是狗狗的地獄,住著許多心碎的愛狗人。 長濱的狗狗
我的腸胃和身體較敏感,當食品中含有不健康的成份時,通常吃下肚之後就會立刻感到不舒服,以至於很多愛吃的食物,不得不一一放棄。有些從前愛吃的食物,雖然不吃會感到有些遺憾,但經過幾次惡性循環,也就乖乖認命和習慣了。什麼惡性循環呢?就是開心享用的時間只有短短幾分鐘,但是吃完之後卻要忍受幾個小時的不舒服。
我們製作的洛神香檬蜜餞,獲得許多人的讚賞,都說非常好吃,甚至有人說,沒吃過比這更好吃的。我自己也很驚訝,像我這樣沒有料理天分的人,為什麼能夠製作出令人驚豔的洛神蜜餞? 今早在思索這件事時,歸納出幾個表面上的原因: 當天現採現做,非常新鮮。 以不噴藥、不施肥的自然農法栽種,洛神的營養和口感紮
好像是在國中國文課本上,讀到這首詩的片段,跟我同代的人,或許有印象。 不知道是誰譯的,譯文讀起來好激勵我,後來在網路上找到全詩,如獲至寶。 我好喜歡這首詩,每次一口氣讀完都覺得充滿鬥志和勇氣,感動得想哭。 人生充滿苦難,但苦難確確實實可以成為祝福,就看我們怎樣去面對。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
關一位研究員搜索山洞多年始終遍尋不著,直到有天黃昏,他扶著石壁慢慢往前,摸著摸著發覺不對勁,這凹凸不平滑的手感,是個「四」字。「有字啊!」......因為有字便有記錄,有紀錄就有歷史與故事,在漫長的一生中,當你終於摸到了先祖的證明、歷史的證明,那會是多麼的感動,就像摸到甲骨文而興奮的沈愷一樣。
  的確,鄭宜農不是「典型的台語歌手」,她的歌也不是「典型的台語歌」,她的歌給許多人一種似乎是將「文青語言」翻譯成台語之後的「潮潮的」、「流行的」產物。但又有多少的歌手會願意像鄭宜農這樣在成長的過程中把這些台語人揹負的東西一點一點拾起?直到她能做出一張(人們覺得不夠典型的)純台語專輯?
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
她不只聽不懂,不會講;她講國語時,還咬著一口淡淡的腔。
Thumbnail
別毀了台語文的優雅 楊渡 台語文的議題引發另一個人的回響,他的觀點跟我雷同!所謂「欲速則不達」,「愛之適以害之!」 愛的方法不對,只會溺死對方! 從沒有爭議的書面字開始,再擴大到生活用語,這樣循序漸進,至少障礙會減少很多! 許夢青是鹿港詩人,生於1870年,卒於1904年,只有35歲。他自幼受漢
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
關一位研究員搜索山洞多年始終遍尋不著,直到有天黃昏,他扶著石壁慢慢往前,摸著摸著發覺不對勁,這凹凸不平滑的手感,是個「四」字。「有字啊!」......因為有字便有記錄,有紀錄就有歷史與故事,在漫長的一生中,當你終於摸到了先祖的證明、歷史的證明,那會是多麼的感動,就像摸到甲骨文而興奮的沈愷一樣。
  的確,鄭宜農不是「典型的台語歌手」,她的歌也不是「典型的台語歌」,她的歌給許多人一種似乎是將「文青語言」翻譯成台語之後的「潮潮的」、「流行的」產物。但又有多少的歌手會願意像鄭宜農這樣在成長的過程中把這些台語人揹負的東西一點一點拾起?直到她能做出一張(人們覺得不夠典型的)純台語專輯?
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
她不只聽不懂,不會講;她講國語時,還咬著一口淡淡的腔。
Thumbnail
別毀了台語文的優雅 楊渡 台語文的議題引發另一個人的回響,他的觀點跟我雷同!所謂「欲速則不達」,「愛之適以害之!」 愛的方法不對,只會溺死對方! 從沒有爭議的書面字開始,再擴大到生活用語,這樣循序漸進,至少障礙會減少很多! 許夢青是鹿港詩人,生於1870年,卒於1904年,只有35歲。他自幼受漢
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 六 其實現代「語義」一詞並不適用於前節對中國語的觀察,因為中國語語法所關心的語義幾乎僅僅是字義而矣。現在讓我們按此進一步的觀察來探究一下中國語的表達能力問題。關於中國語的表達能力,香港的陳耀南先生於1980年寫了一本有趣的小書,名為《中國語文通論》。這本只有一百多頁的小
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。