語言

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

很小的時候我就會認字了。雖然可能會「筱」、「小」不分、因為前者不認識,而後者讀音與家人的名字「筱」雷同,讓當時測驗我的家人哄堂大笑。又或者是在國中英文課本上教mother,而我立刻想到model…

感謝小學低年級的老師看到我的國語文潛力。

  • 單字給我想像力

高中時的英文課本出現barbarian這個單字,讓當時困在考試中的我第一次有了喜歡的英文單字。雖然,它在英文裡並不是那麼美好的意思,然而它之於我就代表自由,採集獵食,以天地為家,吃飽就滿足,躺在草原上看蒼穹的星空。生活應該這麼「簡單」。

時隔許久,我才再遇到另一個喜歡的單字。而「初戀」給人的難忘,就此留在心頭。

  • 語言有能量

練拳往往會有社交時間,曾聽教練用「正能量」的語言鼓勵拳友。一開始還好,次數多了不知是我覺得鼓勵的時間多於練習的時間而不耐,還是感受到強迫的正能量讓人難受。後來我就不再出席了。但我對此不解,也因此對自己小有責難—明明人家就是好心啊﹗

後來,在綠色療癒課上,學到植物的習性,我明白了。原來我就是半日照的植物,正能量好比陽光,一天中,我還是需要有陰涼的時候才能好好生長茁壯。

  • 用字遣詞

帶著植物給我的靈感,我愈來愈能感知到語言的能量。

有一回等紅綠燈,看見位在十字路口,衣飾也算好看的服飾店外有張「跳樓大拍賣」的醒目布條。我想…這是在製造什麼樣的情緒,要讓人進場搶購啊。什麼樣的人又會受到這種用語的吸引入店消費呢?穿他們家的衣服怎麼會是用跳樓的情緒換來的呢?難以理解。

後來發現好多的行銷用語,都在製造「強迫」—強勢回歸、覇氣登場等等。於是但凡這樣形容的產品或活動,我都不想看也不會參加。更別說媒體上不管是主播或文字,「恐」字出現的頻率有多高了﹗是社會上的人這麼「不怕」,製造恐慌情緒,提醒「小心」,就成了當今的主流現象?

leftover可以是剩菜,也可以說成惜福菜餚。後者在我看到時,不由得感佩這麼描述的人,讓眼前充滿美好。

divorce聽起來負面?所以paltrow跟cold play主唱就用concious uncoupling來形容他們的分手。表示和平、還是朋友。用什麼樣的文字形容經驗,決定得到的是傷害還是讓人成長的寶貴的一課。

還曾在工作上遇到「術語」parasite。這個字我懂,雖然覺得不太對,但在訓練的場合還是先直譯了。然而它作為行業裡的一種設備,並不是「寄生蟲」。我感謝上前告訴我的夥伴,讓我有機會更正我的用語。事後向前輩請教,得到的回覆富有哲理「 You have to know what you don't know!」明明就是我不知道的事,但我還是得知道我不知道…這個回覆也讓我充滿感恩,因為,這讓我少了點不知道自己不知道的自以為﹗

  • 精準定位情緒、建立形象有效溝通

在課堂上老師問「不能證明被告犯罪」v「被告犯罪不能證明」有何不同?

聽到題目,先是知道字序不同。在心裡默想了下就說:前者是否犯罪不得而知,但後者語帶犯罪,然無法被證明的意涵。老師微笑著說對了。僅是字詞的排序就有影響深遠的意涵,必須字字珠磯、審慎斟酌啊﹗

這次的經驗讓我發現自己的文字理解力的確還可以。

而這能讓對方感覺到自己說的話很快地被接住,說好的語言也為自己建立形象。兩者加成的效果就是溝通無礙,合作愉快﹗

也是在Brene Brown用Atlas of the Heart說明用文字形容自己的情緒能幫助自己超越情緒,書中介紹了各種情緒的near friends,意思是這些near friends的字其實還是不到位,但常讓人誤解。書中提到的例子 LOVE,attachment 依附是它的near friend。亦即我們常把attachment誤作LOVE。前者是拘束,後者卻是自由。所以豐富自己的語彙,表達更有層次外,也對個人成長有無比的助益。·

  • 腦補或洞察力

一些事件,讓自己想知道我究竟是在腦補還是有洞察力…畢竟能看到事物相同旳本質,所以能舉一反三跟先畫靶再射箭是兩件大不同的事。於是這件以前感受到但很少細思的事就具體了:了解詞語必須有脈絡。腦補可以說是無中生有,而洞察力則是依據蛛絲馬跡而做出符合經驗及論理法則的推論。

想到電影大賣空The Big Short。劇中人物何嘗不是看到異常的事件後以邏輯思考、實地考察的方式作出推論,但「共犯結構」的制度下,讓他們也不得不懷疑或遭受懷疑自己的判斷。後見之明即絶大多數的既得利益者,協力造成了詐欺。嗨~映照當下,多麼寫實。受害的人丟了工作、沒了家產…

當體制讓人無法信任、安心時,要培養洞察力自求多福啊﹗

  • 文化中存在,思考的依據

Brene說德文是富有情緒的語言—融合了情緒的字多半是複合字,如「幸災樂禍」(好慶幸中文也有這個形容)。在那之前,說德文的家人也說,口說的語言裡都是有情緒的,因為我感受過語言的能量,所以對他此言深表認同。有點可惜的是我雖然會說台語,但都很基本。而我知道台灣的用語是很精彩的—比方,抽煙可以是「啵hun」,聽覺讓我生起充滿了煙圈不斷的畫面。

記得讀過日文裡對顏色的形容很多樣。反應在人的意識中。想到沒有看過船艦的馬雅人以為海上漂著的是大帽子,結果帝國就此滅亡了。如果文化裡沒有對應概念存在的文字,那麼這個文化裡的人就無法針對這概念思考了。

曾經,我以為我對言論自由freedom of speech的包容度很小。然而變來變去的言論自由小則傷害人與人之間的情誼,大則可能造成信譽的虧損。其實,中文裡也不是沒有「一諾千金」的概念,然而可能還是(籠統的)「西方」的言論自由更吸引人吧,畢竟崇洋也不是一天兩天的事了。只是,學到了禁反言後,我被療癒了—因promise讓對方信賴以致受有損害。「西方」的文化裡不是沒有,而是我們沒看到﹗

語言絕對有局限,但「會用」在讓人和泰的能力讓我感到fantastic。

“The limits of my language mean the limits of my world.” -Ludwig Wittgenstein-




avatar-img
1會員
53內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































愈陳愈香 的其他內容
小時候住在三合院。在能認字以後,發現一面灰牆上用毛筆寫著「吉的家安如父爸意」,很秀氣工整的字。東倒西歪的排列。原來是媽媽小時候寫的。 而「天泰地泰三陽泰」、「天增歲月人增壽」這些詞語則是來自過年會帶我們去賣春聯的爸爸。 寫字,是遺傳的天份— 小四的班導提倡寫字,我從那時開始寫字,沒多久就常拿國
寫作。
如果有一個必須研究的主題… 那就是我自己。 還記得那個四目相對時,DL看著我的眼睛說「妹妺,你遲早都要面對自己的…」 練筆,整理。
小時候住在三合院。在能認字以後,發現一面灰牆上用毛筆寫著「吉的家安如父爸意」,很秀氣工整的字。東倒西歪的排列。原來是媽媽小時候寫的。 而「天泰地泰三陽泰」、「天增歲月人增壽」這些詞語則是來自過年會帶我們去賣春聯的爸爸。 寫字,是遺傳的天份— 小四的班導提倡寫字,我從那時開始寫字,沒多久就常拿國
寫作。
如果有一個必須研究的主題… 那就是我自己。 還記得那個四目相對時,DL看著我的眼睛說「妹妺,你遲早都要面對自己的…」 練筆,整理。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
年前,我在家中觀看影集《聽海湧》,劇情背景設定在1945年前後的婆羅洲。當劇中角色羅進福開口時,他的口音瞬間勾起我的回憶——那是在北婆羅洲的亞庇,一間肉骨茶店的老闆,說的也是福建話
Thumbnail
訪談陳宏文先生是一次臨時的安排,而這場訪談卻讓我收穫滿滿。初次見到陳宏文先生時,他俊俏的臉龐和得體的穿著,讓人一時分辨不出他是外國人,加上他流利且沒有口音的中文,讓我誤以為他是台灣人。
Thumbnail
從台灣到日本,我在語言與身份之間尋找平衡。日語不等於日本人,中文不等於中國人,那語言是誰的?使用語言的我又是誰?
Thumbnail
這篇文章探討語言和圖像在溝通中的重要性,尤其在職場環境中。文章以講古、講鬼故事和Podcast為例,說明聽者如何透過語言在腦海中產生畫面,並藉此提升理解。作者也分享自身經驗,說明如何透過圖像輔助溝通,以提高效率。文章強調圖像和語言的結合能增強溝通效果,建議讀者在溝通時,善用圖像或故事來提升效率。
聽一個到台灣求學的外國人說,因為語文基礎差所以需要在心裡把老師講的中文念好幾遍才能理解意思…… 就覺得,這情形我也有過啊? 難道我其實是外國人?! 大概進入國小正式開始有系統的學習之後,我就一直不太能理解為什麼一個老師用一個方式就要三四十個小孩都達到一樣的理解?是這樣的,如果在開始
Thumbnail
接續上一篇文章,想想看,之前學習英文的時機是在國中的時候,然後在高中達到一個相當的水準,這樣的學習時間是六年。而現在的小學生有從一年級就開始學習英文,到了小六也能有基礎的程度,並且能在小學階段就引發閱讀英文讀物的興趣。而有的小學生透過補習班課程,能夠在六年的學習後,達到相當於高中程度的
Thumbnail
最近,我們想讓籽籽在家開口練習說英文, 但是很擔心只認得一點英文字母的他會對線上課程不適應 還可能導致對英文學習感到乏味,甚至排斥 正當我們苦惱時,從朋友交流得知符合: 無論啟蒙期,還是零英文基礎的孩子,都能夠輕鬆學英文的線上課 讓我們興奮不已,趕快預約! 上週,籽籽終於體驗了 Oi
女兒基本上是不懂中文的,她只懂她的中文名字。 我們移民已經幾十年了,她小一已經唸這裡本地的小學了,而且同學都是本地人,沒有華人,在這樣環境之下,試問又怎能要求她懂中文呢?! 不過,在她小的時候,我還教她一點點中文。哪個時候,她才初中,我跟她說識人要小心,她馬上回應,說:金玉其外,敗絮其中。有一次
Thumbnail
教英文教了十六年,擇善固執的我,堅持穩扎穩打地教英文,在小學任教時,面對國小一年級那些剛接觸英文的小鬼們,我一堂課只教一個字母(有些字母還會用上兩堂課),兩個學期剛好教完26個字母兼自然發音,也不太讓小學生背單字(我只會用特殊的魔法讓小朋友主動去查身邊所遇到的生字),幾乎不考試,也不太出家庭作業(因
Thumbnail
年前,我在家中觀看影集《聽海湧》,劇情背景設定在1945年前後的婆羅洲。當劇中角色羅進福開口時,他的口音瞬間勾起我的回憶——那是在北婆羅洲的亞庇,一間肉骨茶店的老闆,說的也是福建話
Thumbnail
訪談陳宏文先生是一次臨時的安排,而這場訪談卻讓我收穫滿滿。初次見到陳宏文先生時,他俊俏的臉龐和得體的穿著,讓人一時分辨不出他是外國人,加上他流利且沒有口音的中文,讓我誤以為他是台灣人。
Thumbnail
從台灣到日本,我在語言與身份之間尋找平衡。日語不等於日本人,中文不等於中國人,那語言是誰的?使用語言的我又是誰?
Thumbnail
這篇文章探討語言和圖像在溝通中的重要性,尤其在職場環境中。文章以講古、講鬼故事和Podcast為例,說明聽者如何透過語言在腦海中產生畫面,並藉此提升理解。作者也分享自身經驗,說明如何透過圖像輔助溝通,以提高效率。文章強調圖像和語言的結合能增強溝通效果,建議讀者在溝通時,善用圖像或故事來提升效率。
聽一個到台灣求學的外國人說,因為語文基礎差所以需要在心裡把老師講的中文念好幾遍才能理解意思…… 就覺得,這情形我也有過啊? 難道我其實是外國人?! 大概進入國小正式開始有系統的學習之後,我就一直不太能理解為什麼一個老師用一個方式就要三四十個小孩都達到一樣的理解?是這樣的,如果在開始
Thumbnail
接續上一篇文章,想想看,之前學習英文的時機是在國中的時候,然後在高中達到一個相當的水準,這樣的學習時間是六年。而現在的小學生有從一年級就開始學習英文,到了小六也能有基礎的程度,並且能在小學階段就引發閱讀英文讀物的興趣。而有的小學生透過補習班課程,能夠在六年的學習後,達到相當於高中程度的
Thumbnail
最近,我們想讓籽籽在家開口練習說英文, 但是很擔心只認得一點英文字母的他會對線上課程不適應 還可能導致對英文學習感到乏味,甚至排斥 正當我們苦惱時,從朋友交流得知符合: 無論啟蒙期,還是零英文基礎的孩子,都能夠輕鬆學英文的線上課 讓我們興奮不已,趕快預約! 上週,籽籽終於體驗了 Oi
女兒基本上是不懂中文的,她只懂她的中文名字。 我們移民已經幾十年了,她小一已經唸這裡本地的小學了,而且同學都是本地人,沒有華人,在這樣環境之下,試問又怎能要求她懂中文呢?! 不過,在她小的時候,我還教她一點點中文。哪個時候,她才初中,我跟她說識人要小心,她馬上回應,說:金玉其外,敗絮其中。有一次
Thumbnail
教英文教了十六年,擇善固執的我,堅持穩扎穩打地教英文,在小學任教時,面對國小一年級那些剛接觸英文的小鬼們,我一堂課只教一個字母(有些字母還會用上兩堂課),兩個學期剛好教完26個字母兼自然發音,也不太讓小學生背單字(我只會用特殊的魔法讓小朋友主動去查身邊所遇到的生字),幾乎不考試,也不太出家庭作業(因