限時公開即時精選

你講的英文有中文味嗎?教你用資深自學者視點擺脫中式英文

閱讀時間約 8 分鐘
raw-image


你知道「幕後藏鏡人露出真面目」這句話怎麼用道地英文講出來嗎?藏鏡人當然不是mirror hider,露真面目講成show true face也頗不對味。照字面直譯不是永遠的王道,我要用這個例子教你擺脫「中文綁架英文」的詛咒。


【本文在2024年12月30日發布,全文免費公開至2025年1月1日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章



別被中文綁架
藏鏡人的英文和鏡子扯不上關係


像藏鏡人這種源自中文文化的單字,從字面上,對老外來講一點意義都沒有,所以這種詞肯定不能照字面直譯。先前我提過中式英文的特徵,這一點是另一個特徵。


你會可能想,藏鏡人要怎麼用英文講啊?我只能說連想都不用想,因為會的人自然就會講。聽起來像幹話對不對?但事實就是如此。語言這種東西,你接觸過了什麼,它就會成為你的一部分,反過來講,你沒看過沒聽過的,你就永遠不會知道。就像「你當我盤子啊?」這句俚語,你如果不是網路世代,又或者如果記者沒開始跟風並且在電視新聞標題使用「盤子」這個詞的話,誰會去接觸這個詞而且還會去用這個詞呢?所以我的意思是,聽過的就會知道,會的人就是會。


對於我作為畢業後持續自學的英文學習者來說,我的思考重點不是「藏鏡人怎麼翻譯成英文」,我不想用翻譯的角度去想,是因為會越想越被中文的字面綁架。你會被中文的語感侷限!你會想著要怎麼把「藏在鏡子後」的意境翻成英文,但這樣做不是沒意義,只是意義不大,因為老外才不管什麼人藏在鏡子後面,那是中文在講的意境。我要講的意思是,這個做法不是不對,只是投資報酬率很低,時間成本很高,你會覺得很累。




轉換思考的重點
你會事半功倍


所以我的重點會放在去回想「老外會想到用什麼字眼呢?」這就很考驗自己的外語功力了,因為這可以實測自己到底平常有沒有在接觸真實生活中的實戰英文。這麼說好了,假如我回想不出答案,這就代表我遇到詞窮(缺料)的狀況,換句話說我的實戰英文詞庫裡還需要再「補貨」。


如果是因為工作需要必須馬上找到答案,我會考慮去網路搜尋其他人的解答,但我會有一把尺去判斷別人講的答案有沒有參考價值(會不會只是找到讓老外啼笑皆非的中式英文)。如果你常接觸實戰英文,那把尺會越來越精準好用。


在一般情況下,我會把「老外會想到用什麼字眼表達『藏鏡人』?」放在心上,然後給自己放牛吃草。我就去看好萊塢電影、玩美版遊戲,出差就去跟老外講講話。重點來了,當某時刻無意間聽到了老外講出某句話,讓我想到「欸,這不就是『藏鏡人』的意思嗎?」,我不用花那麼多精力,只需要像這樣和英文邂逅,就能學到我想要的。我的做法是讓實戰英文去自動觸發那些我放在心上想學的事物。


所以我平常自學就一直在做這類的「觸發」和「聯想」,這比你去翻字典輕鬆有趣的多,成就感更大。根本不用去想中文怎麼翻,這樣就繞過被中文字眼綁住的那種陷阱,你學到的會是道地的、經過老外實戰且有在使用的活英文。話說回來,你可以去想想,你是怎麼知道「當我盤子」、「是在哈囉」、「韭菜」這些詞的?是不是一開始你也不知道意思,然後這個疑問就一直懸在心上(通常此時你也只能先放著),直到哪天在新聞或網站上看到人家怎麼使用,你就突然開竅(觸發+聯想)看懂了?這本來就是學語言最自然的方式,也是自學外語的基本招式。


(我的沙龍文章都是從同樣的心得編寫出來,希望你也會從我的視野看到英文好玩的一面,喜歡我的文章的話,歡迎追蹤和訂閱解鎖所有文章給我支持喔。)


瞭解本文的初衷之後,希望你我之間已經有一個共識。接下來我要實戰帶你一起回顧我邂逅「幕後藏鏡人露出真面目」的英文的整套過程,最後也會教你怎麼用道地英文表達出來。




「幕後藏鏡人露出真面目」
英文這樣講夠對味


(以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)




在解這題之前,我們要把它拆成兩個提問:


  1. 老外會怎麼講藏鏡人?
  2. 老外會怎麼講露出真面目?


我先說喔,以上提問的答案不會只有一個,因為語言是靈活多變的,我只能用我接觸到的講法分享給你。其他有趣講法,期待你自己也去邂逅發掘!(如果能分享給我更讚啦~笑)。


如果你是我沙龍文章的老讀者,應該會猜到我是透過遊戲的英文台詞得知老外會怎麼表達。這次又是透過<審判之眼:死神的遺言>的美版台詞學到的,所以我說這遊戲太好用了。玩了一遍英文版,再二刷玩日文版,讓我英文加日文總共接觸了1655個生字(字卡統計),超划算耶。


由於我的工作內容需要大量使用外文,會遇到很多超難翻譯成英文的中文詞,所以平常我就有很多疑問先放在心上,當然「藏鏡人」也是其中一個,我注意這個詞已經很久了。


某天差不多爽玩這部遊戲到快到結局的橋段,冒出了這麼一句旁白台詞:


raw-image



我瞬間心想:「欸,這不就是中文說的『幕後藏鏡人露出真面目』嗎?」天啊真的讓我遇到了。所以我開始拆解老外怎麼用這句英文。



Finally(終於), the name(名字) of a mastermind(策劃大師) bubbles(冒泡) to the surface(表面).

幕後主使(藏鏡人)的名字最終浮出檯面(露出真面目)。


* 名詞 master = 主子、大師、天師、終極達人

* 名詞 mind = 心智(比喻有智慧的腦袋)

* master + mind = 動腦操盤的大師、主腦

* 名詞 bubble = 泡泡 ; 動詞 bubble = 冒出泡泡

* bubble to the surface = 冒出泡泡直達表面、浮出檯面



從實戰例句中,我會抽取出關鍵句型:


某人/事物 + bubble to the surface = 某人/事物浮出檯面、露出真面目



我覺得這講法非常傳神是因為根本不需要把中文的「幕後 (behind the curtain)」翻譯出來,就能透過「bubble to the surface (浮出檯面)」這句英文,把主謀原本就躲在幕後的概念暗示出來了。而且英文能想到用「冒出泡泡直達表面」的意象來表達從幕後到幕前的過程,是不是非常有畫面感呢?這就是道地英文厲害的地方,也是老外的文筆功力喔。



最後我們用句型來現學現用造句:


The mastermind will probably(或許) bubble to the surface if(如果) you play your cards(卡牌、招數) right(正確).

如果你出對了招,幕後主謀就有可能會露出真面目。




後記


其實這一篇文章可以拆成兩篇來寫,原本只想教藏鏡人露出真面目的英文講法,突然神來一筆把自學的心得也寫出來,索性合成一篇。所以看到這裡的你是看一篇賺兩篇囉。

想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
來自美國的Perplexity AI平台是個免費人工智慧調查助理,支援繁中等超過十種語言的提問,有人拿它調查股市、取代Google搜尋,我用它來輔助自學外文和撰稿。實際使用三個月發現,它能力甚至可能超越Google所能及。這次我從外語學習者的角度教你怎麼使用它。老師不在身邊時,就讓它當你的外文助教。
人很難搞、遊戲關卡的設計難搞(難破關)、難搞的意外事件(不好處理)、難搞的洗衣機(常出問題)、難搞的無線藍牙耳機(常偵測不到),這些情況可以用不同英文單字來形容。今天要介紹給你四個單字,再教你各自的使用場合。【期間限定:本文免費公開全文至2024年12月4日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章】
來自美國的Perplexity AI平台是個免費人工智慧調查助理,支援繁中等超過十種語言的提問,有人拿它調查股市、取代Google搜尋,我用它來輔助自學外文和撰稿。實際使用三個月發現,它能力甚至可能超越Google所能及。這次我從外語學習者的角度教你怎麼使用它。老師不在身邊時,就讓它當你的外文助教。
人很難搞、遊戲關卡的設計難搞(難破關)、難搞的意外事件(不好處理)、難搞的洗衣機(常出問題)、難搞的無線藍牙耳機(常偵測不到),這些情況可以用不同英文單字來形容。今天要介紹給你四個單字,再教你各自的使用場合。【期間限定:本文免費公開全文至2024年12月4日,歡迎訂閱解鎖所有付費文章】
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
「很會看人」是 look at people very well 嗎? 不是!別被中文的講話邏輯牽著鼻子走。今天要告訴你「看人很準」的幾種道地英文講法。
Thumbnail
從簡單的懶人講法(兩個單字搞定),到進階活用的傳神講法(老外會見識到你的英文功力),今天要教你老外各種不同的表達方式。
Thumbnail
雖然人們常說言詞是心靈的鏡子,但對我來說,我的心彷彿是洗澡後的鏡子,始終模糊不清。中文是我的第二語言,儘管學了十年還是不善於交談。雖然我希望能像母語日語一樣流利地使用,但也感受到一些限制帶來的好處。至少希望在中文文章中,能夠如拂鏡一樣,清晰地反映出心中的世界。
Thumbnail
「你有什麼什麼資格、你憑什麼講我?」知道老外習慣用什麼句型,就能用道地英文向人嗆這句話。
Thumbnail
這篇適合有基礎外文能力的讀者,學完國中英文或初級日文就可適用。有基本單字量和基礎文法概念,學外語不求人,真的有可能!但你要學會內行人在用的方法,還要挑一個你會愛死的東西!
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
Thumbnail
言語的裝飾固然重要,但能把思維具象化才會是你邁向成功的一大步!你是否認為表達能力不佳,其實是因為他社恐害怕與人交流呢?或是你其實心中有許想法,可是每次你要表達的時候腦袋的迴路就會忽然斷電說不出來呢?這次閱讀的「秒回表達力」我把閱讀的主軸放在,如何把「構想」轉化...
Thumbnail
要確認對方講的話正確無誤的時候,英文的講法可多了,可長可短,每種講法的語感都不太一樣。不是只有書上教的That's right而已。
Thumbnail
「很會看人」是 look at people very well 嗎? 不是!別被中文的講話邏輯牽著鼻子走。今天要告訴你「看人很準」的幾種道地英文講法。
Thumbnail
從簡單的懶人講法(兩個單字搞定),到進階活用的傳神講法(老外會見識到你的英文功力),今天要教你老外各種不同的表達方式。
Thumbnail
雖然人們常說言詞是心靈的鏡子,但對我來說,我的心彷彿是洗澡後的鏡子,始終模糊不清。中文是我的第二語言,儘管學了十年還是不善於交談。雖然我希望能像母語日語一樣流利地使用,但也感受到一些限制帶來的好處。至少希望在中文文章中,能夠如拂鏡一樣,清晰地反映出心中的世界。
Thumbnail
「你有什麼什麼資格、你憑什麼講我?」知道老外習慣用什麼句型,就能用道地英文向人嗆這句話。
Thumbnail
這篇適合有基礎外文能力的讀者,學完國中英文或初級日文就可適用。有基本單字量和基礎文法概念,學外語不求人,真的有可能!但你要學會內行人在用的方法,還要挑一個你會愛死的東西!
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
Thumbnail
言語的裝飾固然重要,但能把思維具象化才會是你邁向成功的一大步!你是否認為表達能力不佳,其實是因為他社恐害怕與人交流呢?或是你其實心中有許想法,可是每次你要表達的時候腦袋的迴路就會忽然斷電說不出來呢?這次閱讀的「秒回表達力」我把閱讀的主軸放在,如何把「構想」轉化...
Thumbnail
要確認對方講的話正確無誤的時候,英文的講法可多了,可長可短,每種講法的語感都不太一樣。不是只有書上教的That's right而已。