
2025年的最後一天,來跟大家分享音樂劇《黑帝斯城Hadestown》中的曲目〈Flowers (花)〉,讓大家跟著歌曲中後悔與無能為力的氛圍,把今年剩下的遺憾全部發洩出來吧!
尤麗狄絲在得知自己永遠無法離開黑帝斯城,而且將會慢慢遺忘自己的身份後 [曲目: Way Down Hadestown (Reprise)],絕望又後悔的她,唱著本首歌曲哀悼著自己做的決定所造成的後果。讓我們一起搭配著歌詞翻譯欣賞這首歌曲,再讓我簡單的解析一夏
[EURYDICE / 尤麗狄絲]
What I wanted was to fall asleep
原本只是想這樣沉沉睡去
Close my eyes and disappear
閉上雙眼,消失在這世上
Like a petal on a stream, a feather on the air
像是溪流上的花瓣,空中的羽毛
Lily white and poppy red
潔白百合與鮮紅罌粟
I trembled when he laid me out
他輕輕將我放在地上,而我渾身顫抖
"You won't feel a thing," he said, "when you go down"
他說:「妳會慢慢進入冥界,不會有任何苦痛」
Nothing gonna wake you now
從此,什麼都無法喚醒妳
Dreams are sweet, until they're not
夢境多麼甜美,然而真相如此殘酷
Men are kind, until they aren't
人們看似友善,直到他們露出本性
Flowers bloom, until they rot, and fall apart
花朵盛開,然而終將腐爛,化成碎片
Is anybody listening?
有人在聽我說話嗎?
I open my mouth and nothing comes out
張開嘴巴,卻發不出聲響
Nothing, nothing gonna wake me now
不論如何,現在什麼都無法喚醒我
Flowers, I remember fields of flowers
花兒,還記得有一片花海
Soft beneath my heels
柔和的觸感環繞我的雙腳
Walking in the sun, I remember someone
在太陽底下漫步,還記得有人
Someone by my side, turned his face to mine
陪在我身旁,他的臉轉向了我
And then I turned away, into the shade
而我卻轉身離開,踏入陰影之中
You, the one I left behind
被我丟下的你啊
If you ever walk this way
要是哪天也踏上了這條路
Come and find me lying in the bed I made
來找我吧,在我鋪好的床上躺下
尤麗狄絲的懺悔
尤麗狄絲在這首曲子中,將這樣的後果都怪到自己身上:她原本只是想要脫離不斷勞累奔波的日子,沒想到換來的卻是死亡與消逝。
正因為親身經歷了,才發現自己所渴望得到的永遠安眠,不如原以為的那樣美好;為了勾引她而假裝友善的黑帝斯,在達到目的後也變得冷血無情。
花的象徵
花象徵著男士獻給女士的愛。這首歌曲中出現兩種不同的花:百合與罌粟,正好分別代表著奧菲歐與黑帝斯所獻給尤麗狄絲的愛。
百合花象徵著純潔與婚姻的美好,就如同奧菲歐送給尤麗狄絲的愛,雖然有些天真卻單純無瑕。
罌粟花則象徵著誘惑與罪惡,就如同黑帝斯送給尤麗狄絲的愛,雖然乍看美好,卻充滿著毀滅性,一沾上就只能慢慢等待死亡。
接受誘惑的代價
在這首歌曲中,也傳遞了要是僅僅是因為表面的美好,而接受了誘惑做出了衝動的選擇,其代價可能接近死亡。
讓人不禁聯想到詐騙集團的手法,不也是利用你心中所懷抱的那不切實際的夢想,才有辦法得逞嗎?
聽完歌後,希望大家在看到美好的機會時,都能先停下來多想個幾秒,再做出決定,以免落入了深淵之中,只能不停地後悔與自責,唱著懺悔哀悼的歌曲。
《黑帝斯城 Hadestown》系列文章:
- Road to Hell (通往地獄之路)
- Any Way the Wind Blows (風永遠相隨)
- Wedding Song (求婚之歌)
- Epic I (史詩 壹)
- Livin' it Up on Top (活著就要及時行樂)
- All I've ever known (原本只知道)
- Way Down Hadestown (地下的黑帝斯城)
- Epic II (史詩 貳)
- Chant (詠唱)
- Hey, Little Songbird (嘿,小小黃鶯)
- When The Chips Are Down (關鍵時刻)
- Wait For Me (等等我)
- Flowers (花) - 本篇
- Nothing Changes (毫無改變)





















