《巴別塔學院》關於反殖民與語言翻譯的歷史小說_心得

更新 發佈閱讀 7 分鐘

總結推薦

書中的銀工魔法相對於魔法的奇幻和繽紛,更多的是表現對語言翻譯的熱忱和如數家珍;而劇情相對於青少年小說的冒險和成長,這本書更多的是對殖民歷史和自我及文化價值的反思及宣誓立場。

有華麗紛繁的文學學術研究描寫,但在政治衝突及主角內心矛盾下,必不可免的是嚴肅的反抗、暴力及犧牲。覺得是可以一窺翻譯及殖民史等主題的特別小說,在選材上很有趣,故事場景描述詳盡,劇情轉折引人入勝。

像論文般的考究和羅列

一開始讀作者序中作者解釋故事基於真實歷史的設定及差異,參考了哪些小說背景時代的著作,除了真實事件、人物及社會樣貌與文化外,因為涉及翻譯與文學的學術研究描述,在用字遣詞上也多有考究,覺得很用心很厲害,也預感到這是本認真的歷史小說,探討面對殖民下角色的矛盾掙扎頗有說服力。 隨著劇情和角色對話,書頁左右側的附註很多,除了各種各國語言翻譯對應的解釋外,還有許多作者需要特別多寫的學術參考知識及劇情補充,讀起來甚至有種在看論文的感覺。 (我才疏學淺,看完海柔小姐的評論:《巴別塔學院》|對漢語的輕率使人越讀越生氣,才發覺書中設定眾多不合理之處,作者在作者序可能要增修更多與歷史不符的差異了。很佩服海柔小姐的思考聯想,非常有趣。關於漢語更廣的應用,可能真的不是作者擅長或要去強調的地方吧。)

像自傳的細膩描寫

故事從主角小時候開展,從廣州被帶往英國,在描寫主角與收養人的心裡應對上,覺得作者把一個小男孩的思考描寫地過於成熟細膩,但又很符合所謂「亞洲」小孩的乖巧服從。主角被「解救」且享受著優渥處境,面對外在的陌生環境、社經地位高的人,不斷學習看臉色,要懂事並且在心裡想很多。這樣的描述在主角進學院後都還可以看見,直到同屆的另外三人戲份變多後,才從觀察者的視角轉為多描述人際互動關係。

作者本身也同主角出生於廣州,後移民美國與主角一樣面對種族的課題,所以一直覺得這本書除了歷史架構外,還充滿了自傳性質。尤其是前半部分描寫學院的崇高及不堪,不管是建築的雄偉、師生的榮譽感、學問的淵博、歷史的深遠,到實際上多數權貴搬弄知識不學無術、不同專業互相較勁歧視,以及學術界及政商關係的角力,以奇幻小說來看十分具體詳盡,可以想見作者曾親身經歷的感動和批判。以至於後半部主角群躲藏與反抗的描寫在對比下顯得薄弱且較為無力,因為後半部就完全是想像的內容了吧。

敘事手法

小說敘述上是情與事交錯敘寫,劇情中會夾敘許多回憶、內心想法甚至劇情預告,讀起來有點像仰賴旁白解釋的電影。有點跳躍,但不會不順暢。充滿補充有時能呈現出故事的細膩和獨特的命定感,但有時也會給人明顯在吊胃口的突兀感受。

前半部分從主角小時候開始寫,敘事口吻便很像回憶錄,主角遇到好友時會寫類似:「他不知道眼前這個人將會是他此生最好的朋友。」這種上帝視角的句子,彷彿暗示著故事的終將完結,在知道最終命運下,我們只是跟著主角走過成長的歷程。

銀工魔法的設定

用於宣傳小說的銀工魔法,也是我最期待的元素,很期待看作者如何使用這個新穎的設定。看完覺得其優點當然是創新有趣,對翻譯沒有研究的我能感受到語言和文學在這部分的迷人魅力。

因為魔法原理是基於語言翻譯的落差,所以雖然它和工業革命及機械工具等發明綁在一起,卻不能用科幻角度來理解,背後也沒有仿真實物理的機制設定。完全的基於語言和文化的規則,閱讀時一直有:「這真的完全是文組想像的世界」的體悟,感覺有點片面盲目卻也十分有趣。覺得是讓對語言和翻譯沒有特別感情的人,能透過這樣新奇吸引人的切點,一窺學語言的人所感受到的悸動。

關於結局_有雷

後半都是不斷的悲劇與沉悶,看看停停。不過主角在革命上堅定或激進,沒有絲毫猶疑,所以也不算拖戲。主要是感覺自己無權共感,所以雖然理解主角的意志,情感上還是很難共鳴,無法投入到劇情起伏之中。

最後主角為了理想犧牲的結局,是我蠻可以自然地接受的,沒有因為違背一般小說的規則而特別震驚和不捨。可能是因為一路看主角的心路歷程,足夠了解他的處境和意志,覺得這樣的結局是符合角色發展的。

這部小說雖然有青少年奇幻小說的基底,但沒有走向主角萬能的路線更凸顯其忠於以歷史闡述的主旨。也可以視其為不會覺得白看的經典浪漫結局,關於為理想奮鬥奉獻的英雄故事。四人主角群中兩人去世,另外兩人走向相對的兩方,其中一人傳承主角的精神到更廣闊的世界,也算是富有餘韻的結局。

結語

真的如書本介紹所言,就是一部反殖民小說。很有巧思看頭的銀工魔法多關於語言翻譯的學術研究,與一般魔法的自由雀躍與華麗相比,更多是如工業革命的冷冰和批判若拿來和《哈利波特》對比,其魔法沒有《哈利波特》那麼生動多彩,社會的黑暗則是更加現實苦悶。相比一開始營造那麼深厚的旁徵博引,後半部急轉直下的革命沒有哈利波特深黑的迷人,只是灰黑的不明。

一些感想_不應該使用或購買他來減損他的價值

殖民起於武器與經濟的強勢,文化和語言隨全球化互動交流。劇情中兩方爭辯的問題很複雜,建立在彼此供需的自由貿易是否可以罔顧人命?所以像林則徐這樣代表官方禁止有害身心的商品入口的角色就很重要,一定得在作者的論述中出現。作者甚至還安排主角與他一番對話,開啟了小說中間的轉折,也定調了英國官商的不道德。

再來便是探討文化、語言和人的獨立性,不應該使用或購買他來減損他的價值。主角獲得培養資助,不僅遠離窮困,甚至擁有自我實現的完美環境。他原本可以將廣州視為遙遠記憶而繼續過身處的生活,但在親臨廣州後,面對自己出身與文化的被侵略及腐蝕讓他無法再逃避。想來這真的是教授的一大敗筆,不僅爆發衝突導向無法回頭的境地,最後的革命及犧牲也成為必不可免的結局。

呼應巴別塔的倒塌,在於歷史上不同人群因為不同利益而生的衝突。看完小說理所當然地覺得英國販賣毒品與侵略他國是邪惡且不道德的,但這樣眾所皆知的事仍然在真實歷史不斷重演,到底為了什麼而無法阻止不斷發生的戰爭?人群間的差異和偏見該如何弭平?覺得作者安排主角群中出身英國的朋友背叛主角非常有力道,讓人叩問:如果如作者在前半部描寫主角群堅定不移的友情,到最後都會因彼此不理解而反目甚至相殺,那全人類又該如何與之對抗?

資助主角的教授熱愛中國文化和語言,卻對在中國生活的人的處境毫不關心,甚至始終認為其為低端群體,就像栽培主角善用他的能力,只是將之視為可拋棄的工具,整體來說是自視甚高的自利主義。雖然實質上的確貢獻了研究保存和養育教導,但忽略了基本的人性關懷,將與人心密切相關的文化單作為資產使用是傲慢的,如同將自然環境視為可變現資本的驕橫,不應該使用或購買他來減損他的價值。文化和人應該是目的而非手段。

在追逐金錢和流量的資本市場融合社群媒體應用下,人群逐漸在數據化中變得扁平而易於操控,且沒有痛至骨髓的剝削,也沒有振奮人心的革命和激昂的精神,我們又該如何對抗?

留言
avatar-img
大四生的心情隨筆的沙龍
9會員
106內容數
這個沙龍包含小說和電影影集的心得討論,以及日常與心情的紀錄,偶爾會有私人的生活問題抒發。目前正在匍匐連載當兵日記,快要鑑測了,很興奮~ 歡迎瀏覽不同分類找文章閱讀。我不喜歡複述陳腔濫調,所以讀者能找到新穎的東西吧。
2025/05/24
無雷短評:...看完有點失望,甚至覺得相對首三集是可看可不看的存在。詳列可改進的面向,出自喜愛這個世界觀的心。
Thumbnail
2025/05/24
無雷短評:...看完有點失望,甚至覺得相對首三集是可看可不看的存在。詳列可改進的面向,出自喜愛這個世界觀的心。
Thumbnail
2025/03/20
無雷推薦與有雷閱後討論 一本很認真的推理小說,線索給足,靠著幽默的敘事視角、新奇的元素以及對家庭關係獨到的描寫,跳脫中規中矩的公式模板。是一個能讓讀者享受解謎、設計精良的遊樂場。
Thumbnail
2025/03/20
無雷推薦與有雷閱後討論 一本很認真的推理小說,線索給足,靠著幽默的敘事視角、新奇的元素以及對家庭關係獨到的描寫,跳脫中規中矩的公式模板。是一個能讓讀者享受解謎、設計精良的遊樂場。
Thumbnail
2024/02/27
推薦並討論小說的1.劇情編排2.露西和史諾母親3.喜歡的橋段
Thumbnail
2024/02/27
推薦並討論小說的1.劇情編排2.露西和史諾母親3.喜歡的橋段
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
*微劇透,介意者慎入 這本書適合什麼樣的人:喜歡歷史或奇幻文學的人、對語言感到好奇的人、喜歡在閱讀虛構小說同時思考議題的人
Thumbnail
*微劇透,介意者慎入 這本書適合什麼樣的人:喜歡歷史或奇幻文學的人、對語言感到好奇的人、喜歡在閱讀虛構小說同時思考議題的人
Thumbnail
在我們閱讀的經驗中,始終有著怎麼樣的書就應該會這麼樣發展的既定印象,但有時閱讀完意料之外的感動與知識補充,往往就是這些在既定印象外的非典型書籍。
Thumbnail
在我們閱讀的經驗中,始終有著怎麼樣的書就應該會這麼樣發展的既定印象,但有時閱讀完意料之外的感動與知識補充,往往就是這些在既定印象外的非典型書籍。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
針對匡靈秀小說《巴別塔學院》(Babel, or the Necessity of Violence) 的深度讀後心得。作者從個人閱讀經驗出發,探討小說中關於語言、翻譯、魔法設定、後殖民主義理論。文章特別聚焦於小說如何透過「銀工」魔法呈現翻譯過程中意義的流失與扭曲,並探討角色在帝國權力結構下的抉擇。
Thumbnail
針對匡靈秀小說《巴別塔學院》(Babel, or the Necessity of Violence) 的深度讀後心得。作者從個人閱讀經驗出發,探討小說中關於語言、翻譯、魔法設定、後殖民主義理論。文章特別聚焦於小說如何透過「銀工」魔法呈現翻譯過程中意義的流失與扭曲,並探討角色在帝國權力結構下的抉擇。
Thumbnail
《黃色臉孔》、《巴別塔學院》的作者匡靈秀,近期又推出新作:《地獄修業旅行》。這次的作品延續《巴別塔學院》的學院氛圍,只是場景移到了劍橋大學,主題也從語言延伸至以悖論為主的哲學,但其中還是穿插了不少和語言相關的元素,主角愛麗絲在「分析魔法」領域下也是以語言學為專長……
Thumbnail
《黃色臉孔》、《巴別塔學院》的作者匡靈秀,近期又推出新作:《地獄修業旅行》。這次的作品延續《巴別塔學院》的學院氛圍,只是場景移到了劍橋大學,主題也從語言延伸至以悖論為主的哲學,但其中還是穿插了不少和語言相關的元素,主角愛麗絲在「分析魔法」領域下也是以語言學為專長……
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
銀條在歌唱,在震動,他心想, 正試圖訴說某種有關自身無法言說的真相, 也就是翻譯是不可能的, 銀條捕捉和顯現的純粹意義領域,永遠無法也不能受到知曉, 這座塔的事業從一開始就註定徒勞無功。
Thumbnail
銀條在歌唱,在震動,他心想, 正試圖訴說某種有關自身無法言說的真相, 也就是翻譯是不可能的, 銀條捕捉和顯現的純粹意義領域,永遠無法也不能受到知曉, 這座塔的事業從一開始就註定徒勞無功。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
  羅賓是一名貧苦的中國男孩,他被帶往英國高級學院就讀。一個平穩順遂的未來,似乎就此在他眼前逐漸展開。直到一日,他遇見反抗帝國的地下組織,並開始嘗試瞭解資本帝國主義、殖民主義、種族主義等問題。故事也由此逐步展開探問:知識分子與國家、社會以及勞動大眾之間,究竟存在著什麼樣的關係?
Thumbnail
  羅賓是一名貧苦的中國男孩,他被帶往英國高級學院就讀。一個平穩順遂的未來,似乎就此在他眼前逐漸展開。直到一日,他遇見反抗帝國的地下組織,並開始嘗試瞭解資本帝國主義、殖民主義、種族主義等問題。故事也由此逐步展開探問:知識分子與國家、社會以及勞動大眾之間,究竟存在著什麼樣的關係?
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
作者身為華裔並以漢語為其賣點,我卻在其中看到漢語被如此輕率地對待,不認真的考據,粗淺的解讀,都讓人覺得失望。所愛所珍視的東西被這樣隨便對待,是我願意寫這麼多字一則一則去細探毛病的原因。
Thumbnail
作者身為華裔並以漢語為其賣點,我卻在其中看到漢語被如此輕率地對待,不認真的考據,粗淺的解讀,都讓人覺得失望。所愛所珍視的東西被這樣隨便對待,是我願意寫這麼多字一則一則去細探毛病的原因。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News