付費限定

「我不想爆雷」怎麼用英日文說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1036 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
今天收到作者投稿,發現這稿子文不對題,很奇怪。 寫信問他,他說搞混了,把投稿給別家雜誌的原稿寄到我這來。 (這有點不專業餒,作者先生….) 他是這樣解釋的: “Sorry for the confusion. I sent the wrong article. They had s
這個慣用語真的很妙,也常讓英語學習者摸不著頭緒,因為你很難從字面上推敲其義。
肺活量異於常人的行走CD席琳狄翁之前有一首名曲「為愛冒險(Taking Chances)」, 副歌的歌詞說:"What do you say to taking chances?" "take chances"是把握機會冒險的意思。 "What do you say..."表面上的意思是「
以前的古早人把麻布袋當作枕頭來用, 所以sack是引申成...
"hit" 不用講,大家都知道是「打」的意思。 "hit me"也不用講,都知道是打我的意思。 但"hit me up"就不單純了,這是很口語的慣用語。
這標題其實是誤導,跟什麼圖都無關啦。 現在大家都愛自拍,你想要拍一張網美照,就一定要想好整個構圖。 你要了解周遭環境的重點、亮點, 把你自己放在亮點旁邊、嘟個嘴、翹個腳, 腦海中大概有整個畫面的構圖之後才能拍出你要的效果。 這裡的picture就是比喻...
今天收到作者投稿,發現這稿子文不對題,很奇怪。 寫信問他,他說搞混了,把投稿給別家雜誌的原稿寄到我這來。 (這有點不專業餒,作者先生….) 他是這樣解釋的: “Sorry for the confusion. I sent the wrong article. They had s
這個慣用語真的很妙,也常讓英語學習者摸不著頭緒,因為你很難從字面上推敲其義。
肺活量異於常人的行走CD席琳狄翁之前有一首名曲「為愛冒險(Taking Chances)」, 副歌的歌詞說:"What do you say to taking chances?" "take chances"是把握機會冒險的意思。 "What do you say..."表面上的意思是「
以前的古早人把麻布袋當作枕頭來用, 所以sack是引申成...
"hit" 不用講,大家都知道是「打」的意思。 "hit me"也不用講,都知道是打我的意思。 但"hit me up"就不單純了,這是很口語的慣用語。
這標題其實是誤導,跟什麼圖都無關啦。 現在大家都愛自拍,你想要拍一張網美照,就一定要想好整個構圖。 你要了解周遭環境的重點、亮點, 把你自己放在亮點旁邊、嘟個嘴、翹個腳, 腦海中大概有整個畫面的構圖之後才能拍出你要的效果。 這裡的picture就是比喻...
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
昨夜大雷雨,導致NAS變壓器壞了,網路斷了,女生心情抒發,探討壞事與報應之間的矛盾。
請做一些心理準備再開始看這篇文章,我不確定你是否也會這樣衝擊。
Thumbnail
當時,感覺就像,他一廂情願地認為整晚劇情已經走到令人期待的高潮情節,而我卻無情地跳過,直接打開刺眼的閉幕燈光,宣告劇終 !
Thumbnail
在2月初某天IG上看到廣告在推的一部電影。 在日本若是英語系電影的話, 大部份電影名稱都會用外來語, 因為難得的是用日文做劇名, 加上這個名字很吸引我, 看了一下預告後感覺很像是推理劇, 因此早早買了電影前賣券, 然後今天中午就跑去看了。 因為台灣看起來很像沒有上映, 因此應該不怕爆雷ww
Thumbnail
「夏天,這些布朗尼怎麼一下就跑光了,伊奎斯特蕾爾是什麼?」 「我也不曉得,聽起來像是一個名字,還是指某個咒語或是某件事情?」 眼前不僅出現了布朗尼 ,現在還冒出了伊奎斯特蕾爾這個謎團,令夏天感到十分茫然。
Thumbnail
這部電影,很特別   是一部,一定要先被雷再看,會比較好的電影。如果我沒先暴雷,8成會有人火大,抱怨怎麼不先告訴我是這樣演? 如果我先暴雷,讓你們知道就是這樣爛,然後去看它多爛,這樣方式觀賞,才會得到樂趣。   就是這樣的電影。才說特別。  
wreak(人為或天災造成破壞、肆虐;報仇) wreak havoc (製造破壞或混亂、肆虐)這兩個單字常一起出現使用 例句: winter weather is wreaking havoc for travelers. 冬季天氣對旅客造成嚴重破壞。 the earthquake wre
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
昨夜大雷雨,導致NAS變壓器壞了,網路斷了,女生心情抒發,探討壞事與報應之間的矛盾。
請做一些心理準備再開始看這篇文章,我不確定你是否也會這樣衝擊。
Thumbnail
當時,感覺就像,他一廂情願地認為整晚劇情已經走到令人期待的高潮情節,而我卻無情地跳過,直接打開刺眼的閉幕燈光,宣告劇終 !
Thumbnail
在2月初某天IG上看到廣告在推的一部電影。 在日本若是英語系電影的話, 大部份電影名稱都會用外來語, 因為難得的是用日文做劇名, 加上這個名字很吸引我, 看了一下預告後感覺很像是推理劇, 因此早早買了電影前賣券, 然後今天中午就跑去看了。 因為台灣看起來很像沒有上映, 因此應該不怕爆雷ww
Thumbnail
「夏天,這些布朗尼怎麼一下就跑光了,伊奎斯特蕾爾是什麼?」 「我也不曉得,聽起來像是一個名字,還是指某個咒語或是某件事情?」 眼前不僅出現了布朗尼 ,現在還冒出了伊奎斯特蕾爾這個謎團,令夏天感到十分茫然。
Thumbnail
這部電影,很特別   是一部,一定要先被雷再看,會比較好的電影。如果我沒先暴雷,8成會有人火大,抱怨怎麼不先告訴我是這樣演? 如果我先暴雷,讓你們知道就是這樣爛,然後去看它多爛,這樣方式觀賞,才會得到樂趣。   就是這樣的電影。才說特別。  
wreak(人為或天災造成破壞、肆虐;報仇) wreak havoc (製造破壞或混亂、肆虐)這兩個單字常一起出現使用 例句: winter weather is wreaking havoc for travelers. 冬季天氣對旅客造成嚴重破壞。 the earthquake wre