譯難忘專文獲得報橘(BuzzOrange)轉載

不久前我寫了一篇文章想傳達這個訊息:「學校教的外語永遠只是滄海一粟,外語學位、證照不代表你就是完全的外語達人。」學校教的、證照考試測驗的內容,通常比較正式、死板,與真實生活中活跳跳的外語仍有很大落差。你考試很厲害,不代表你講的或寫的很道地。學歷和證書只能證明你比別人有機會可以靈活運用現有的外文能力來理解全新事物,不代表你突然能讀懂英文版的【讀者文摘】、【魔戒】原文小說、技術論文、科學雜誌、財務報表,或完全聽懂外文演講、美劇台詞、年輕人的潮話、商人在談反傾銷稅/補貼稅/中美貿易/肺炎疫情時的對談內容等等。這些都是要額外去學的外文,也就是「課本和測驗之外的世界」。
學歷和證書可能會給我們一種「自己已經足以應付」的錯覺,在某些人身上,錯覺會再放大變成一種「自大」,反而懶得去學「課本和測驗之外的世界」能教你的外語。如果走到這地步,外語能力的成長會停滯,會變得單一化、制式化、死水化。聽在外國人耳裡,你會講的就是固定那幾個字詞,聽久也很膩。如果你能講的跟外國人一樣活,他們反而會稱讚你很道地。
透過方格子平台傳遞訊息之後,很快地收到了報橘詢問希望能轉載。很高興這篇文章能有機會觸及到更多我想訴諸的對象,也感謝方格子平台讓我有機會把我的觀察心得和所思所想,包括一些有的沒有的碎碎念(笑),得以傳遞出去。希望平時追蹤閱讀我專文的各位都能透過我的文字獲得踏實的收穫,讓我有動力繼續寫下去。Thanks for coming!
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
© 2024 vocus All rights reserved.