足元を見る
<あしもとをみる>
ashimoto-wo-miru
中文:趁虛而入・見縫插針
パパ:ヤバい!ママの大好きなお皿を割っちゃった!ママに内緒だよ。
子供:いいよ。でも、最近新しいゲームが欲しいなあ~
パパ:そんな足元を見る子に育てた覚えはないよ!
直到江戶時代,有種抬「駕籠」的轎夫會看旅人的腳步來判斷疲累程度。
若是遇上步履蹣跚、力竭到非坐「駕籠」不可的旅人,就會趁機抬價牟利 。
由此引申為利用别人的弱點,趁機鑽人空子的意思。多用於買賣交涉情況。但不全然是不好的意思,也可指懂得見縫插針把握時機。
足元を見られ、先制点を取られた。
(被鑽了空子取得了先機。)
兄の長所は足元を見ることです。
(我哥的長處是懂得把握時機。)
相關單字
先制点(せんせいてん)を取(と)る:先發制人
戦略(せんりゃく)を立(た)てる:制定策略
長所(ちょうしょ):優點・長處
※ 若喜歡【蓮・線上日文】的文章,記得按追蹤發愛心,多多分享喔!!
※ 若覺得有學到東西,激發出想真正學日文的心,歡迎加LINE聯繫!!
※ 一對一線上日文~LINE:rita443657