2021-08-30|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

「盤中飧」

    剛剛收聽文昭先生的「談古論今」(20200812第801期),他說:
    誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
    那是錯讀了,應是「盤中飧」。「飧」,國音sūn,粵音孫。指簡單的飯食。
    那不能責怪文昭先生,因為大陸這二十多年來,無論在中小學,抑或是老師、教授、學生等等,對這個「飧」字,都搞錯了。就香港與臺灣的學校都沒讀錯。
    前陣子,老朽寫了關於大陸的漢字,光怪陸離,罄竹難書;稍後,再寫大陸的漢語,更是國家語委會規範地搞錯。 2020-8-13
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    關於「漢語問題與問題漢語」,即使再寫再講,還是改變不了現實;相反的,多寫多講,可能就會加速取締正統的漢語。 但,如果我們這一代能講而不講,那就「失人」了!故此,筆者會把過去寫過的「漢語問題與問題漢語」,逐一重刊在「方格子」,也許能找到有心人吧! 2021-8-10
    © 2024 vocus All rights reserved.