2021-09-23|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

14. 口譯-戰前準備-與時間賽跑

不論是大型會議或小型研討會,不論是逐步還是同步,需要事前閱讀的資料必然非常多。更可能的情況是:主辦單位的資料多半在最後幾天、最後幾小時、甚至最後幾分鐘(正在做同步口譯時,客戶遞入一份剛剛新改的演說稿)才給口譯員。因此,口譯員多半會帶手提電腦上陣 ── 如果演講者臨時換了一份投影片,口譯員才能立刻轉檔入自己的電腦,做最後一分鐘的瀏覽及準備。
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.