2022-05-26|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

不會再犯的日文怎麼說?

用日文道歉除了「すみません」「申し訳ございません」之外 還可以加一句擔保下次不會發生這種事 聽起來更有誠意
不會再犯的日文要怎麼說?
這裡有個模範句 『今後は このようなことがない ようにいたします。
圖片來源:My Family
圖片來源:My Family
「今後」(こんご) 和中文意思一樣 表示從今以後 「このようなこと」⇒像這樣的事情 「よう」在這裡是比喻 接名詞時 後面要加上な 用「この」表示近期 或眼下遇到的事情 「~がない」=「がありません」⇒沒有… 「ようにします」是表示努力達成某個目標的句型 謙讓語「いたします」意思等同於「します」只是更禮貌 加上前面的內容整句直譯是: 努力達成今後不再發生同樣的事情這個目標
類似的講法還有: ①『今後はこのようなことがないように重々(じゅうじゅう)気をつけます。』 整句翻譯:萬分注意今後不再發生同樣的事情 ②『二度とこのようなことがないように肝に銘じます。』 「二度と」(にどと)通常和否定句一起用 表示不會再次… 「肝に銘じます」(きもにめいじます) 雖然漢字寫成肝 但意思是牢記在心 整句翻譯:牢記在心不會再發生同樣的事情
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言