N+にない Q:2018年因大雪侵襲造成日本交通大亂,電視新聞報導明早交通可能會非常混亂。其中小田急電鐵公開表示「明日のことはとても考えられる状況にない」,請問這句話的「にない」是什麼意思呢?
A:這裡的「に」應該是古語斷定助動詞「なり」的連用形。
猫なり=猫だ→是貓
猫にあらず=猫ではない→不是貓
時は金なり→時間就是金錢
人 (ひと) 木石 (ぼくせき) にあらず→人非木石 (人非草木誰能無情)
月日は百代の過客にして行きかふ年もまた旅人なり→歲月是百代之過客,而流逝的光陰亦是旅人。 (「にして」的「に」是「なり」的連用形)
人生の目的は行為にして思想にあらず→人生的目的是行為而不是思想。 (前後的兩個「に」也是「なり」的連用形)
而由於「なり」是由「にあり」變音而來,因此把「にあり」改成「にない」就變成了「なり」的否定形了。而「にない」的「に」還是可以視為是「なり」的連用形。
明日のことはとても考えられる状況にない。=明日のことはとても考えられる状況ではない。→明天很難是一個能夠考量的狀況 (無法預知明天的狀況會是怎樣) 。 私は口を挟む立場にない。=私は口を挟む立場ではない。→在立場上這不是我能插嘴的。
頭が尋常にないほど痛む。=頭が尋常ではないほど痛む。→頭是非比尋常地痛。
最後再歸納一下:
是 / 不是
だ / ではない
である / ではない
なり / にあらず