出書有感(一):什麼「萌」 又什麼「梗」?

閱讀時間約 3 分鐘
我的《加拿大鐵女手札I 台灣移民生活思聞錄》已經正式發行上市,採日誌體例寫作,屬勵志型的半自傳。特別在起頭時講述著移民後長時間的困難,所以故事感覺一點都不「萌」(當然也有一些好笑的事),「梗」卻在貫串全書的「鋼鐵精神」裡,分享如何克服難關。
經四個月伏案猛寫,我將完成的書稿送交台灣接洽發行,獲得一位編輯的回覆很有意思,他說我書寫的一些用詞台灣已經不流行了!「不過這是我們海外作者們常見的『問題』」,他在越洋電話線上講。
同一時間,我也跟「方格子」的創作友人 NOWA 50+ 的風景 針對出版的事交換意見,他的反饋是:「妳(作品)的『梗』是什麼?」我一時吱唔,因為不明白他所說的「梗」是什麼意思……
「明明都是用中文,卻跟『呷己郎』講不通!?」這個奇特的狀態反應著「語言本身是活的」,一些用詞在時間的推移中加進新的、淘汰舊的,想必就是加拿大魁北克省的法語跟法國人說的有差異的原因之一。又如同兩岸的中文也有區別:大陸的「土豆」、「內捲」、「硅谷」就是台灣的「馬鈴薯」、「過度競爭」和美國的「矽谷」。
一轉眼自己來到加拿大就十五年了,這些年台灣續蹦出一些新詞彙,像是「萌」、「冏」、「小確幸」、「毛小孩」等等,加上最新的「梗」和「創作『小白』」,乍聽我還真不明白它們明確的意思,知道後一時也不習慣,畢竟生活中已經很少用中文,若寫作時硬著頭皮用,那麼相信作出的文章連讀者也將感到扭扭捏捏了。
正因寫書、出書,我真正發現自己從說中文的台灣人慢慢變成說英文的加拿大人了!
《加拿大鐵女手札 I 台灣移民生活思聞錄》總之是用我自身的慣性把故事「講」出來了。花錢買我書的人可以獲得什麼?
簡單地說,我藉著訴說自己在加拿大鹹魚翻身的一手故事,點到加拿大日常生活的各個層面,也深入探觸加拿大的真實社會,並提供我做為移民在種種限制下扭轉乾坤的做法和悟到的潛規則,最重要是傳遞人生面對困難時必須「堅持、不放棄」的信念!誠心推薦拙作給想出國的人,不移民的人讀了希望能重新評價人生所謂何事。
★觀迎點擊紅字前往博客來網購《加拿大鐵女手札──台灣移民生活思聞錄》
城邦閱讀花園(馬來西亞地區):https://www.cite.com.my/product_info.php?products_id=1329891
為什麼會看到廣告
avatar-img
129會員
186內容數
用昔日台灣記者之眼,以華人女性的角度,透過中文分享加拿大生活的挑戰與厚度,面向涵蓋文化、風土、社會、民情、語言、經濟、職場、工作、家庭、情感、政治、旅遊等經歷、觀察與思考,真人真事分的故事享日常的酸甜苦辣,耙梳平凡人的永續生存法則,拼湊新的庶民哲學。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
佩格澀思的沙龍 的其他內容
許多人渴望財富自由,有些人卻已經「躺平」,對於「如何攢三千萬台幣,提早退休?」這類文章態度懷疑。然而一個從台灣移民到加拿大變成「窮光蛋」的女子,竟於做到了!化不可能為可能的故事,集結成《加拿大鐵女手札 ── 台灣移民生活思聞錄》一書,正式出版上市。
在台灣,女孩子被鼓勵「外柔內剛」。因此,講到女人的脾性若只談剛強而少了溫柔,那名女子似乎注定將被嫌惡。很久之後因為'aquire taste'一詞我才知道,連「阿多阿」艾瑞克也不怎麼喜歡。所以「外柔內剛」似乎不是文化而是性別上對於女性性格的理想?
從來沒想過這個問題,但是今天我不能不好好面對,那就是:在方格子上的我快死了嗎? 就像心電圖,我自去年八月底九月初進來方格子,一開始還很有生命力,後面僅有在十二月中下旬再起來一小波,之後線就越來越平───#!?
應該是因為這兩三年一直在思考,如何「正確」地活出四十幾的自己並準備邁向半百之後,現在演變成只要上網隨意流覽,就會被機器餵食「成熟美」的觀念。一篇篇文的文章大多來自流行雜誌數位化的放送,試圖協助我建立慢慢老化的自信。
我用英文擬好一張簡介,命題為〈台灣,在火山環上的高科技福爾摩沙〉,傳給女兒就讀於加拿大亞伯達省卡加利市的威廉.瑞德公立學校四年級的導師,為前往該班向二十七位四年級師生介紹台灣做準備。即便規模很小,我把替故鄉台灣做宣傳為一項神聖的使命。
聽說近年金庸在英國開始流行起來…… 最喜愛的是跟著我三十年的《倚天屠龍記》。 武功蓋世的張無忌是男主角,情感上他憂柔寡斷,牽扯上殷離、周芷若、小昭和趙敏四個女子,她們每個在金庸筆下都有自己的性格、嫵媚和能力。
許多人渴望財富自由,有些人卻已經「躺平」,對於「如何攢三千萬台幣,提早退休?」這類文章態度懷疑。然而一個從台灣移民到加拿大變成「窮光蛋」的女子,竟於做到了!化不可能為可能的故事,集結成《加拿大鐵女手札 ── 台灣移民生活思聞錄》一書,正式出版上市。
在台灣,女孩子被鼓勵「外柔內剛」。因此,講到女人的脾性若只談剛強而少了溫柔,那名女子似乎注定將被嫌惡。很久之後因為'aquire taste'一詞我才知道,連「阿多阿」艾瑞克也不怎麼喜歡。所以「外柔內剛」似乎不是文化而是性別上對於女性性格的理想?
從來沒想過這個問題,但是今天我不能不好好面對,那就是:在方格子上的我快死了嗎? 就像心電圖,我自去年八月底九月初進來方格子,一開始還很有生命力,後面僅有在十二月中下旬再起來一小波,之後線就越來越平───#!?
應該是因為這兩三年一直在思考,如何「正確」地活出四十幾的自己並準備邁向半百之後,現在演變成只要上網隨意流覽,就會被機器餵食「成熟美」的觀念。一篇篇文的文章大多來自流行雜誌數位化的放送,試圖協助我建立慢慢老化的自信。
我用英文擬好一張簡介,命題為〈台灣,在火山環上的高科技福爾摩沙〉,傳給女兒就讀於加拿大亞伯達省卡加利市的威廉.瑞德公立學校四年級的導師,為前往該班向二十七位四年級師生介紹台灣做準備。即便規模很小,我把替故鄉台灣做宣傳為一項神聖的使命。
聽說近年金庸在英國開始流行起來…… 最喜愛的是跟著我三十年的《倚天屠龍記》。 武功蓋世的張無忌是男主角,情感上他憂柔寡斷,牽扯上殷離、周芷若、小昭和趙敏四個女子,她們每個在金庸筆下都有自己的性格、嫵媚和能力。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
國語政策、臺灣各大族群及其母語乃至「臺語」爭端等究竟緣何而來,本文透過一點閱讀心得,從外國到本國,從南非到台灣,提出自己的一點想法,與大家一起討論、思考臺灣各族群母語乃至「國語」政策的未來。
Thumbnail
在美國待了幾年,英文尚未達到母語水準,中文倒是有點斑駁了。 這是許多留學生的自嘲。
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
「不好意思喔,台灣不屬於中國。台灣是獨立的國家。」 一句話,說得鏗鏘有力,婉轉處處有台腔。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
深入探討臺灣街頭使用諧音梗的原因,以及如何創造高明的諧音梗。文章指出諧音的傳統文化、臺灣人的性格以及好記的特性是推動這一現象的主要原因,並提出了營造高明諧音梗的方法。諧音梗在臺灣不僅出現在店名,還廣泛應用於廣告語、新聞和活動標語中。
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
  第一次聽到用三聲唸的「企業」是在國中的時候,一個班上功課特別好的同學。他一開始不是這麼說話的,但在他有意識地追求好成績的過程中,他學會了更多他概念中更「標準」的普通話讀法。聽到有人那樣說話的當下覺得有些驚訝甚至有些奇幻,「他認為這樣說能得到更好的評價」,只能寬泛地相信事情是這樣。
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
Thumbnail
在外流浪最常被問及來自哪裡,在紐期間我最常收到的反應是點點頭、複誦島嶼的名字「Ah~Taiwan」,就像其他常聽到的國家一樣;也有人會露出了一切了然於心的表情,讓我不禁疑惑他所知道的台灣是什麼樣的台灣!
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
國語政策、臺灣各大族群及其母語乃至「臺語」爭端等究竟緣何而來,本文透過一點閱讀心得,從外國到本國,從南非到台灣,提出自己的一點想法,與大家一起討論、思考臺灣各族群母語乃至「國語」政策的未來。
Thumbnail
在美國待了幾年,英文尚未達到母語水準,中文倒是有點斑駁了。 這是許多留學生的自嘲。
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
「不好意思喔,台灣不屬於中國。台灣是獨立的國家。」 一句話,說得鏗鏘有力,婉轉處處有台腔。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
深入探討臺灣街頭使用諧音梗的原因,以及如何創造高明的諧音梗。文章指出諧音的傳統文化、臺灣人的性格以及好記的特性是推動這一現象的主要原因,並提出了營造高明諧音梗的方法。諧音梗在臺灣不僅出現在店名,還廣泛應用於廣告語、新聞和活動標語中。
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
  第一次聽到用三聲唸的「企業」是在國中的時候,一個班上功課特別好的同學。他一開始不是這麼說話的,但在他有意識地追求好成績的過程中,他學會了更多他概念中更「標準」的普通話讀法。聽到有人那樣說話的當下覺得有些驚訝甚至有些奇幻,「他認為這樣說能得到更好的評價」,只能寬泛地相信事情是這樣。
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
Thumbnail
在外流浪最常被問及來自哪裡,在紐期間我最常收到的反應是點點頭、複誦島嶼的名字「Ah~Taiwan」,就像其他常聽到的國家一樣;也有人會露出了一切了然於心的表情,讓我不禁疑惑他所知道的台灣是什麼樣的台灣!