不少亞裔美國人抱怨:時不時就在美國本土被白人問:“Where are you from?"
我不禁聯想到之前Discovery有個節目是亨利•高汀和一個日本遊伴遊日本。那個遊伴的英語已經很道地,而且非常可能是日裔澳洲人,但是Discovery 還是為這女生的每句對白上英文字幕,生怕洋人聽不懂。
但是如果是印度人講英文,哪怕是土生土長印度人,Discovery經常不上英文字幕。
我感覺都是歧視!
西洋人,特別是白人,潛意識就是先天認定黃皮膚的東亞人就是英文差,口音腔調怪。偶爾稍微接近他們生活口語時,就一副驚喜狀。我是蠻反感的!
過去我有兩個老師曾說:外國人學英語以及留美,不會特意取洋名,只有中國人(兩岸三地皆然)還要取個威廉瑪莉珍妮花。方便洋人叫喚。日本人,泰國人姓名比中文名難叫多了,人家也沒這樣子。
私立小學放學時的校門站一下,你都會看到轎車裡鑽出頭來的貴婦嘴裡喊著的都是丹尼爾,湯瑪士,凱瑟琳......
如今我發現你改不改取不取啥名都一樣--白人就是認定你是講不好英語的異類。
所以結論是:與其刻意套近乎,人家還是當你非他族類,還不如維持安全距離,利用一下人家的刻板印象,出其不意。
#安親班教英語第一天就要小孩取洋名很可笑
#方便人叫而取名和為寵物取人名道理一樣
#基督教教名是另一回事