2023雲林縣台語漢文漢詩研習

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
台語漢詩研習

台語漢詩研習

台語漢文,又稱文讀音、讀書音、讀冊音、孔子正或孔子白,是台語在誦讀四書五經、唐詩宋詞等漢文經史子集時專用的讀音,台語【文白異讀】,亦即書面語跟口語發音有異的現象很明顯,是台語的特徵之一,尤其是在用台語朗誦出師表、將進酒等文章或詩句時,一定要用台語的漢文音進行朗讀,因此台語漢文直到今日,仍由台語的傳統詩社、吟社進行傳承的道理即在此。

台語分成文言文【台語漢文】,以及白話文【台語白話文】兩種內容,台語漢文是吟誦文言文時使用發音,凡是北京話字典上面所有字的發音,台語漢文都有相對應的發音,寫法也固定。比如【吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭牆之內也】、【獨坐幽篁裡,彈琴復長嘯。】,台語漢文跟北京話書寫方式相同,但是發音各自有異。



台灣傳統漢詩作法介紹

「雲林臺語詩歌-文化工作坊」研習活動

日期:2023年11月18日

時間:下午15.00-16:30

地點:雲林縣大埤鄉三秀園 -老教室

主講人:虎科大通識中心李玉璽教授

演講會場

演講會場

raw-image
大埤三秀園

大埤三秀園

海報

海報






台語日語性別法制史
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
「雲林臺語詩歌-文化工作坊」研習 日期:2023年11月18日、19日   時間:早上10:00~下午16:00  地點:大埤鄉三秀園 -老教室 報名網址 ※課程費用:免費報名,人數15人。日期:2023年11月18日、19日  時間:早上10:00
2023虎科大文化史寺廟對聯參訪紀錄展 學期-112學年度第1學期 課程名稱-通識教育中心-文化史課程 任課老師-李玉璽教授 內容-虎科大修課學生自主前往寺廟書院等有對聯的地方參訪,抄錄對聯做成紀錄 展覽地點-通識教育中心三樓展示空間 展覽期間-2023年10月31日星期二到2023年11月14
虎科大法學緒論法院旁聽紀錄展 學期-112學年度第1學期 課程名稱-通識教育中心-法學緒論課程 內容-虎科大修課學生自主前往法院旁聽,做成紀錄 展覽地點-通識教育中心三樓展示空間 展覽期間-2023年10月12日星期四到2023年10月31日 與SGDs關聯性 2015年聯合國宣布了「
台灣台語吟詩 2023年第五屆尋鷗吟詩獎決賽比賽 決賽時間-2023年10月22日(星期日)9:30-18:00。 決賽地點-嘉義市中正公園 相關公告網址
對聯是台灣傳統文化不可或缺的元素。希望透過在虎科大對對聯的介紹與創作,以及請有專門研究地方文史工作者帶領同學到虎尾寺廟實際參觀走讀,觀賞寺廟對聯以及建築藝術之美,與教師協同合作進行對聯習作與討論,喚起同學保護文化資產的意識,實踐聯合國永續發展目標。
2023虎科大第四回臺灣台語漢詩吟唱研習 時間-2023/09/27星期三晚上21.30-22.30 主持-通識教育中心李玉璽教授 內容- 1嘉義市台語漢詩吟唱比賽「尋鷗吟詩獎」參賽練習 2台語漢詩文人調吟詠方式練習 3常見套調方式介紹 4 台語轉音變調、合唇音、仄聲發音的練習與矯正
「雲林臺語詩歌-文化工作坊」研習 日期:2023年11月18日、19日   時間:早上10:00~下午16:00  地點:大埤鄉三秀園 -老教室 報名網址 ※課程費用:免費報名,人數15人。日期:2023年11月18日、19日  時間:早上10:00
2023虎科大文化史寺廟對聯參訪紀錄展 學期-112學年度第1學期 課程名稱-通識教育中心-文化史課程 任課老師-李玉璽教授 內容-虎科大修課學生自主前往寺廟書院等有對聯的地方參訪,抄錄對聯做成紀錄 展覽地點-通識教育中心三樓展示空間 展覽期間-2023年10月31日星期二到2023年11月14
虎科大法學緒論法院旁聽紀錄展 學期-112學年度第1學期 課程名稱-通識教育中心-法學緒論課程 內容-虎科大修課學生自主前往法院旁聽,做成紀錄 展覽地點-通識教育中心三樓展示空間 展覽期間-2023年10月12日星期四到2023年10月31日 與SGDs關聯性 2015年聯合國宣布了「
台灣台語吟詩 2023年第五屆尋鷗吟詩獎決賽比賽 決賽時間-2023年10月22日(星期日)9:30-18:00。 決賽地點-嘉義市中正公園 相關公告網址
對聯是台灣傳統文化不可或缺的元素。希望透過在虎科大對對聯的介紹與創作,以及請有專門研究地方文史工作者帶領同學到虎尾寺廟實際參觀走讀,觀賞寺廟對聯以及建築藝術之美,與教師協同合作進行對聯習作與討論,喚起同學保護文化資產的意識,實踐聯合國永續發展目標。
2023虎科大第四回臺灣台語漢詩吟唱研習 時間-2023/09/27星期三晚上21.30-22.30 主持-通識教育中心李玉璽教授 內容- 1嘉義市台語漢詩吟唱比賽「尋鷗吟詩獎」參賽練習 2台語漢詩文人調吟詠方式練習 3常見套調方式介紹 4 台語轉音變調、合唇音、仄聲發音的練習與矯正
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
最近國泰世華CUBE App推出的「美股定期定額」功能,讓使用者可以方便地進行跨境理財(但讀者仍需根據自身需求審慎考量),除了享有美股定期定額的新功能,也同時享有台股定期定額的功能,可以一站滿足我們理財的需求! 透過國泰世華CUBE App線上開台股證券戶+複委託戶,流程最快僅需要5分鐘。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
別毀了台語文的優雅 楊渡 台語文的議題引發另一個人的回響,他的觀點跟我雷同!所謂「欲速則不達」,「愛之適以害之!」 愛的方法不對,只會溺死對方! 從沒有爭議的書面字開始,再擴大到生活用語,這樣循序漸進,至少障礙會減少很多! 許夢青是鹿港詩人,生於1870年,卒於1904年,只有35歲。他自幼受漢
Thumbnail
濟南教會在青島東路的協(餵)助(養),讓基督長老教會再次受到大家關注。趁機講一下長老教會和白話字研究。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
這是一個關於臺灣雙語教育挑戰和機遇的研討會回顧,並試著提出更深入的討論和思考。 透過分享《國際雙語教育研討會》的內容,希望提出思考和討論。 簡言之,這篇文章呼籲更多關於雙語教育的持續討論和思考。
Thumbnail
這次參加政大翻譯與跨文化研究中心所舉辦的【翻譯大師講座】,活動邀請現任台灣現代詩人協會理事長金尚浩教授,以「審美觀點和意識:台灣文學韓譯狀況與傳介的影響」為題,分享至今從事翻譯相關實務、研究、訪談及編輯的經驗。 當初會報名參加,主要是覺得難得有人講台灣文學外譯。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
Thumbnail
臨時的小約 這次去文學館看的展覽感覺有感受到 從以前文學歷史演變到近代的發生的變化 都會想起前幾年看的台劇天橋上的魔術師。 在那個什麼都禁止的時期 從未經歷過的世代,透過看展覽 也能感受到當時的壓迫感和書寫筆下的緊張感 #台南文學館 #文壇封鎖中臺灣文學禁書展 #館慶二十文物賦活 #文學力書
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。
Thumbnail
最近國泰世華CUBE App推出的「美股定期定額」功能,讓使用者可以方便地進行跨境理財(但讀者仍需根據自身需求審慎考量),除了享有美股定期定額的新功能,也同時享有台股定期定額的功能,可以一站滿足我們理財的需求! 透過國泰世華CUBE App線上開台股證券戶+複委託戶,流程最快僅需要5分鐘。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
別毀了台語文的優雅 楊渡 台語文的議題引發另一個人的回響,他的觀點跟我雷同!所謂「欲速則不達」,「愛之適以害之!」 愛的方法不對,只會溺死對方! 從沒有爭議的書面字開始,再擴大到生活用語,這樣循序漸進,至少障礙會減少很多! 許夢青是鹿港詩人,生於1870年,卒於1904年,只有35歲。他自幼受漢
Thumbnail
濟南教會在青島東路的協(餵)助(養),讓基督長老教會再次受到大家關注。趁機講一下長老教會和白話字研究。
Thumbnail
小弟不才這學期教了台語一小段時間,深感它在當今台灣社會真是充滿各種微妙感。像是先前金曲台語歌后鄭宜農沒在頒獎典禮上講台語,就引發正反不同立場強力衝突。別的不說,光是怎麼稱呼它都會讓不同族群的民眾憤怒不滿,實在動輒得咎。葉高華教授的小文〈說不出名稱的那種語言〉滿深刻地說出這種尷尬感。 根據葉老師的說
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
這是一個關於臺灣雙語教育挑戰和機遇的研討會回顧,並試著提出更深入的討論和思考。 透過分享《國際雙語教育研討會》的內容,希望提出思考和討論。 簡言之,這篇文章呼籲更多關於雙語教育的持續討論和思考。
Thumbnail
這次參加政大翻譯與跨文化研究中心所舉辦的【翻譯大師講座】,活動邀請現任台灣現代詩人協會理事長金尚浩教授,以「審美觀點和意識:台灣文學韓譯狀況與傳介的影響」為題,分享至今從事翻譯相關實務、研究、訪談及編輯的經驗。 當初會報名參加,主要是覺得難得有人講台灣文學外譯。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
Thumbnail
臨時的小約 這次去文學館看的展覽感覺有感受到 從以前文學歷史演變到近代的發生的變化 都會想起前幾年看的台劇天橋上的魔術師。 在那個什麼都禁止的時期 從未經歷過的世代,透過看展覽 也能感受到當時的壓迫感和書寫筆下的緊張感 #台南文學館 #文壇封鎖中臺灣文學禁書展 #館慶二十文物賦活 #文學力書
Thumbnail
近年來,現代台灣社會隨著科技進步、全球化發展,文化的多元性不斷呈現。在這樣的背景下,有人開始思考,在現代社會,是否還有必要學習古老的文言文?這個問題涉及到文化傳承、語文修養以及個人發展等多個層面,值得深入探討。