2023-12-17|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

森村誠一,我們那個時代的證明



這次去日本,最開心的事情就是…

買齊了「森村誠一」的「證明系列」全套!

「人性的證明」、「野性的證明」、還有「青春的證明」,

還是角川文庫出版的。

雖然是新版,但是,保留了原來的後序。

時隔三十年後再次閱讀,實在是感覺…

時光流逝滴真快,逝者如斯夫啊!          


「人性的證明」、「野性的證明」、「青春的證明」,都是推理小說。

但是,森村誠一的推理小說,重點往往不是「推理」,

而是揭露「人性的本質」,還有「社會的殘酷」。


「人性的證明」,因為當時電影很流行,所以大家都知道。

「野性的證明」,記得當時有出版。

我一直記得「野性的證明」裡面,正文的第一句就是:「他身懷絕技」。

我在大阪紀伊國屋書店看到這本書的時候,

馬上翻到這頁面,看看我是否還記得正確。

結果,記憶還是正確。


也許,青春的記憶,一直都在。


然後就是「青春的證明」了。

我們都有青春,也都有青春的記憶。

然後,青春時代留下的記憶,會一直影響我們今後的生活。

如同「青春的證明」書中所寫的那些故事。


我很欣賞書裡面的一段話就是:

「青春其實無法證明;」

「但是,知道青春無法證明,但是還在努力滴去想證明。」

這個其實非常有意義。

燃燒了青春、努力了青春,

如同我們這一生,雖然注定會死亡,

但是,我們還是在努力過好一生,努力想留下什麼。

這個也是一種證明,證明「我們來過了」。       


「人性的證明」,

是因為「西條八十」的「草帽歌」打動了我。

然後這個系列的最後「青春的證明」,也有一首好歌,

約翰丹佛的「陽光照在肩上」,歌詞很美。     


最早看中文譯本的時候,

那個譯者可能不知道「約翰丹佛」,翻譯成「約翰登巴」。

我也一直誤以為歌詞是「約翰登巴」寫的。

因為我英語不行,然後一直找不到。

這次看了日文譯本,才明白中文譯者翻譯錯了,歌詞也翻譯錯了。


順便找出來這首歌,

然後,有機會再找條狗,

和狗一起去曬太陽。









分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
一個上海老人,八十年代末去日本大阪留學,開眼看了世界。同時年輕時候因為家學,還有一些古文功底。再有,在台灣發表,是因為台灣還能說人話。(代po)
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言