【實用日文句型】用「まで知らなかった 」表達「直到...才知道」

raw-image


日語會話的常用句,教你用簡單的句型來表達。



上週我在討論區貼文「聽說『哥吉拉-1.0』」是評價最好的該系列電影?」講到日本朋友(某海事大學的榮譽教授)向我大力推薦這部哥吉拉的最新經典作。他說一直到去電影院看,才知道這部電影有多讚,想知道他是怎麼用日文講嗎?首先我們要先搞懂他使用的「...まで知(し)らなかった」這個句型怎麼使用。




使用句型:
「...まで知らなかった」


「まで」是「直到......的時候」,也就是一直到做出某動作,或某事件發生的時間點為止。例如「直到3點」就是「3時(じ)まで」。


如果我們把3點換成做某個動作,例如看電影,就變成「直到看電影時」,也就是「映画(えいが)を見(み)るまで」。這時候,我們在後面銜接「知(し)らなかった」(當時不知道),就可以表達出「從過去一直到開始看電影之前的這段時間,都還不知道 (映画を見るまで知らなかった)」,換句話說就是「直到看到電影時才知道」。





為了幫助你更好理解,請看我製作的下面這張圖卡。




了解上面的概念後,以下我們來實戰,看我日本朋友怎麼用日文講「直到看了電影才知道很讚」:



【以下為訂閱戶專屬閱讀內容】



分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言