世界唯一、絕無僅有的絕佳拉麵,四種日文不同講法一次打包學起來。
日本人也蠻愛用英文單字當作他們外來語。「You are the only one (你是唯一)」當中的only one被直接音譯成「オンリーワン」來借用。這是最簡單方便的講法。
オンリーワンの絶好(ぜっこう)ラーメン。
オンリーワンの絶好(絕佳的)ラーメン(拉麵)。
絕無僅有的絕佳拉麵。
私(わたし)が愛(あい)している人(ひと)、君(きみ)がオンリーワンだ。
私(我) が 愛している(持續愛著的) 人、君(你) がオンリーワンだ。
我愛的人,就屬你絕無僅有。
這句日文成語的表達方式和中文一樣,一看就懂。它的用法也很簡單,和「オンリーワン」一樣直接當作名詞來用就好。
これほど壮大(そうだい)で美(うつく)しい海岸線(かいがんせん)は唯一無二だ。
これほど(這種程度、這般) 壮大で 美しい(美麗的) 海岸線は唯一無二だ。
這般壯麗的海岸線是絕無僅有。
唯一無二の絶品(ぜっぴん)ラーメンを存分(ぞんぶん)に召(め)し上(あ)がれ!
唯一無二の 絶品(絕妙) ラーメン(拉麵) を 存分に(盡情地) 召し上がれ(食用)!
盡情享用世上絕無僅有的絕妙拉麵!
除了以上簡短的講法之外,還有另外兩個很好用的慣用句子可以學。請先猜看看下面的圈圈要填入什麼日文單字:
この O に OO だけ
OO とない
想到了嗎?下面我要繼續揭曉答案: