2024-08-23|閱讀時間 ‧ 約 25 分鐘

【英文繪本】勇氣與智慧—Mel Fell、Simon and the Better Bone

好喜歡 Corey R. Tabor 的這兩本繪本!​

raw-image

特殊的書籍設計

有發現它們的翻頁設計很不一樣嗎?

Corey R. Tabor 先以 Mel Fell 獲得凱迪克銀牌獎,又以類似設計創作 Simon and the Better Bone

Mel Fell 是垂直上下看,Simon and the Better Bone 則是上下映照。

​Mel Fell

Mel 是一隻第一次學飛的小翠鳥,她充滿自信的往下一躍,樹上的其他動物都嚇壞了,想辦法要伸出援手接住她,但她一路往下掉......

還好是掉進水裡!
一個漂亮的翻身,讀者跟著氣泡和文字,把書轉個方向,下一頁,Mel 竟然向上衝了!


​很喜歡最後 Mel 的媽媽和她的對話:

"I knew you could!" said Mama.
"I knew I could, too," said Mel.

還好媽媽沒說:「找死啊!太危險了!」😅

Simon and the Better Bone

另一本 Simon and the Better Bone,也是 Harper Collins 出版社推薦的 20 本夏季主題繪本之一,上下翻頁的設計,巧妙形成水面上下倒映的效果。

Simon 是隻小狗,嘴裡叼著一根肉骨頭,經過池塘邊,看到水裡有另一隻小狗,好像他的骨頭比較好吃耶!Simon 有禮貌的問他能不能交換骨頭,他竟然不理會......

只好打一架了!骨頭和 Simon 都掉進水裡,打破水上水下的界線。

但故事還沒完,Simon 在附近又找到一隻真的更好更大的骨頭,接下來他會怎麼做呢?
出乎意料的暖心結局,還有小彩蛋,讓大家自己去發現囉!

​兩書都有中文版

這兩本書都有中文版,《翠翠掉下去了!》《更棒的骨頭》,其中《翠》還是 112 年嬰幼兒閱讀推廣計畫推薦圖書之一。

原來的書名 Mel Fell 兩個字有押韻,和 Mel 的品種 kingfisher 沒有什麼關係,提心吊膽看到一半才發現她可以在水裡捕魚,也是趣味之一。

翻譯成「翠翠」可以呼應「翠鳥」,頗有巧思;如果是我,可能會翻譯成「妙妙」,跟「掉」押尾韻,又跟 Mel 押頭韻,應該會滿有趣的。

影片資源

Mel Fell 有一些影片資料:

  • 作者 Corey R. Tabor 朗讀 Mel Fell:
  • Weston Woods 改編動畫預告片:
  • 韓國 JY Book 歌曲版預告:


購書連結

英文版

中文版


Enjoy reading!

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.